针尖对麦芒
zhēnjiān duì màimáng
1) острие иглы против пшеничной ости; обр. стоять на своем, не уступать ни в чем, упираться, упорствовать, неуступчивый; нашла коса на камень
2) препираться, конфликтовать
острые против острия
zhēn jiān duì mài máng
针头和麦穗芒均极尖细。比喻双方在言语、行动上针锋相对,不相上下。
如:「他们俩是出了名的冤家,只要一见面必定你一言我一句,针尖对菱芒,谁也不让谁。」
zhēn jiān duì mài máng
sharply opposed to each other, with neither prepared to give an inch (idiom)犹言针锋相对。比喻双方策略、论点等尖锐地相对。
синонимы:
примеры:
镰刀碰到石头上;彼此各不相让;
针尖对麦芒, 各不相让; 硬碰硬
针尖对麦芒, 各不相让; 硬碰硬
нашла коса на камень
пословный:
针尖 | 对 | 麦芒 | |
1) пара (также сч. сл.); парный
2) правильный, верный; правильно!, верно!
3) быть направленным против [на]; против, напротив; противоположенный 4) соответствовать, подходить; сойтись
5) сличать; сверять
6) относиться; по отношению
7) предлог к; в; на; о; по
|