钉是钉,铆是铆
dīng shì dīng mǎo shì mǎo
см. 丁是丁,卯是卯
ссылается на:
丁是丁,卯是卯dīng shì dīng, mǎo shì mǎo
не путать 4-й знак десятеричного цикла с 4-м знаком двенадцатеричного цикла; не путать шип с пазом (обр. в знач.: делать всё тщательно, работать добросовестно, быть скрупулёзным в работе)
не путать 4-й знак десятеричного цикла с 4-м знаком двенадцатеричного цикла; не путать шип с пазом (обр. в знач.: делать всё тщательно, работать добросовестно, быть скрупулёзным в работе)
dīng shì dīng,mǎoshì mǎo
同‘丁是丁,卯是卯’。dīng shì dīng mǎo shì mǎo
[be accurate in what one works; be conscientious and meticulous] 形容办事认真, 一丝不苟。 也作"丁是丁, 卯是卯"
dīng shì dīng , mǎo shì mǎo
lit. a nail is a nail and a rivet is a rivet (idiom)
fig. meticulous
conscientious
unambiguous
形容做事认真、实在,不马虎敷衍。
пословный:
钉 | 是 | 钉 | , |
I dīng сущ.
1) гвоздь; шип
2) кусочек; кубик; ломтик
3) вм. 靪 (заплата)
II dìng гл. 1) вколачивать, вбивать, всаживать [ударом], заколачивать
2) сколачивать; сшивать
3) пригвождать, приклёпывать; пришивать
4) припереть к стене, поставить (кого-л.) в неловкое положение
5) наседать на (кого-л.), наваливаться на (кого-л.); задерживать
6) наблюдать, присматривать (за кем-л., чем-л.); караулить, дежурить
|
I dīng сущ.
1) гвоздь; шип
2) кусочек; кубик; ломтик
3) вм. 靪 (заплата)
II dìng гл. 1) вколачивать, вбивать, всаживать [ударом], заколачивать
2) сколачивать; сшивать
3) пригвождать, приклёпывать; пришивать
4) припереть к стене, поставить (кого-л.) в неловкое положение
5) наседать на (кого-л.), наваливаться на (кого-л.); задерживать
6) наблюдать, присматривать (за кем-л., чем-л.); караулить, дежурить
|
铆 | 是 | 铆 | |
1) клёпка; клепать, заклёпывать
2) диал. концентрировать усилия
|
1) клёпка; клепать, заклёпывать
2) диал. концентрировать усилия
|