钻牛角头
zuān niújiǎo tóu
оказаться в тупике
примеры:
你干吗总爱钻牛角?
Why do you always like to split hairs?
深入研究问题时,要避免钻牛角尖。
When one goes deeply into a problem, one must avoid hairsplitting.
天角牛头人
Таурен из племени Небесного Рога
天角牛头人是举世闻名的探路者和猎手。
В племени Небесного Рога много прекрасных следопытов и охотников.
你可能也是不明真相的其中一人,玛多拉。我知道你会钻牛角尖继续苦思冥想。那么:你就想吧...
Мадора, ты, может, и сама из них, только не знаешь этого. Ты же параноик и вполне можешь предположить нечто подобное. Вот и предположи...
只要你本回合中已抓两张或更多牌,脊角牛头怪便具有连击异能。
Шипорогий Минотавр имеет Двойной удар при условии, что в этом ходу вы уже взяли не менее двух карт.
你可以于烬角牛头怪攻击时耗竭之。当你如此作时,直到回合结束,它得+1/+1且获得威慑异能。(已耗竭的生物于你的下一个重置步骤中不能重置。)
Вы можете подстегнуть Минотавра Горящего Рога в момент его атаки. Когда вы это делаете, он получает +1/+1 и Угрозу до конца хода. (Подстегнутое существо не разворачивается во время вашего следующего шага разворота.)
пословный:
钻牛角 | 角头 | ||