铁路事故
tiělù shìgù
железнодорожная авария, железнодорожная катастрофа
железнодорожная авария
tiělù shìgù
railroad accidentrailway accidene; railway accident
примеры:
什么?你说铁路组织吗?那只是童话故事,他们根本不存在。
Какие? Ты про "Подземку"? Это все сказки. Ее не существует.
我相信很多人都听过铁路组织的故事,这个组织努力释放所有尝试逃离学院的人。
Уверен, многие из вас слышали про "Подземку" группу, освобождающую синтов, которые хотят сбежать из Института.
铁路吸引到的人可说是……包罗万象。你之后就会明白了。他们的故事,就让他们自己说吧。
"Подземка" всегда притягивала... самых разных людей. Скоро поймешь. Пусть про себя каждый расскажет сам.
看来铁路不只是个传说,真高兴能看到有人挺身而出对抗学院,然后把这个故事继续下去。
Значит, "Подземка" существует. Это приятно знать, что кто-то вступил в бой с Институтом и остался в живых.
国际防止道路事故协会
Международная организация по предупреждению автодорожных происшествий
пословный:
铁路 | 事故 | ||
железная дорога; железнодорожный путь; железнодорожный
|
1) случай, случайность, событие, происшествие
2) инцидент, несчастный случай, авария, катастрофа; аварийный
3) ошибка, погрешность
|
похожие:
短路事故
道路事故
公路事故
冷环路事故
道路交通事故
道路运输事故
事故照明线路
铁路军事运输
线路接地事故
事故停堆回路
公路交通事故
公路催眠事故
事故备用线路
事故信号电路
军事铁路学校
军事野战铁路
铁路运输理事会
铁路军事运输处
铁路军事专用线
军事铁路技术员
铁路运营安全事故
铁路军事运输指挥
铁路运输军事管理
驻铁路军事运输处
铁路区段军事代表
铁路局设计事务所
铁路分局军事代表助理
驻铁路军事运输处处长
温州高铁动车追撞事故
铁路区段军事代表助理
国际铁路联运中央事务局
公路交通事故法律适用公约
道路交通事故社会救助基金
铁路运输事故赔偿要求审查规则
发货人在铁路运单中的注明事项
国际铁路旅客联运协定办事细则
国际铁路货物联运协定办事细则
公路交通事故法律适用公约海牙 1971年
苏联交通部国际铁路运输货运和客运核算办事处