铁路
tiělù
![](images/player/negative_small/playup.png)
железная дорога; железнодорожный путь; железнодорожный
高线铁路 подвесная железная дорога
铁路钢轨 железнодорожные рельсы
铁路用地 полоса отвода (отчуждения)
铁路[行车]调度 железнодорожная диспетчерская
铁路支线 железнодорожная ветка
铁路员工 железнодорожники
铁路隧道 железнодорожный туннель
ссылки с:
路tiělù
железная дорога; железнодорожныйжелезные дороги
Модель "Подземки"
железная дорога
железная дорога
рельсовый путь; железнодорожный путь; железнодорожная линия; железная дорога; ЖД железная дорога; железнодорожная дорога; железный дорога; ж. д; Железный дорога
tiělù
железная дорога || железнодорожныйtiělù
有钢轨的供火车行驶的道路。tiělù
[railway; railroad] 行驶通道或轨道的一种, 由钢轨构成, 早先是由木制, 但现在通常为钢制, 通常由钢轨首尾相接铺成两条线, 构成供车辆行驶的永久性道路; 按这样形式铺设两条或多条轨道的路
tiě lù
railroad
railway
CL:条[tiáo]
tiě lù
railway; railroad; rail:
宽轨(狭轨)铁路 broad (narrow)-gauge railway
军用铁路 military railway
市郊铁路 suburban railway
在铁路上工作 work on the railway
铺设铁路 place an iron railway
使 一条铁路成为复线 double-track a railway
这条铁路是去年通车的。 The railway was opened to traffic last year.
tiělù
railway; railroadrailway; railroad; tread road
亦作“銕路”。
有钢轨的供火车行驶的道路。
частотность: #1277
в самых частых:
в русских словах:
автоблокировочный
〈铁路〉自动闭塞的; 自动联锁的
автомотриса
〔阴〕〈铁路〉(轨道)内燃动车.
блок. . .
或 блок-. . . (复合词前一部分)表示1)“区截”、“闭塞”之意, 如: блокпост〈铁路〉闭塞(信号)所, 区截信号室. блок-аппарат〈铁路〉闭塞机. 2)“构件”、“组合件”之意, 如: блок-бокс 装配好的分构件.
блокиратор
[信] (一条电话线可供两户电话在不同时间使用的)闭塞装置, 双机闭塞接线装置, 〔阳〕 ⑴闭塞装置, 闭锁装置(能使两个用户电话机利用同一线路的装置). ⑵〈铁路〉阻塞器, 闭塞器.
блокировочный
〔形容词〕 闭塞的, 封锁的, 旁路的, 〔形〕〈铁路〉区截(法)的, 闭塞(制)的. ~ сигнал 区截信号.
вагоноподъёмник
{轨道式}起重车, {铁路}起重车
габаритный
〔形〕габарит 的形容词. 〈〉 Габаритные ворота〈铁路〉量载规; 限界架.
жезловой
〔形〕〈铁路〉路签的. ~ая система движения 路签闭塞法.
железнодорожный
铁路的 tiělùde
железнодорожный путь - 铁路
железнодорожный мост - 铁路桥
железнодорожный узел - 铁路枢纽[站]
железнодорожный коридор - 铁路走廊
заградитель
3) 〈铁路〉遮断器
купейный
〔形〕〈铁路〉=купированный. ~ вагон 有包房的车厢; ‖ купейность〔阴〕.
линия
железнодорожная линия - 铁路[路]线
междупутье
〔中〕〈专〉(铁路、电车路)(两)线间距离, 轨道间隔.
недрессорные балки
摇枕(铁路)
околоток
分段(铁路、公路的)
-тка 〔阳〕 ⑴〈旧〉近处, 附近, 邻近的地方; 市郊. ⑵〈旧〉(沙俄时)警察分局; 警察分所. ⑶〈旧〉(军队中的)医疗站. ⑷(铁路、公路)分段, 领工区. дорожный мастер ~а 工段长.
паровозник
〔阳〕(铁路)机务人员; 〈口〉机车制造厂工人.
прирельсовый
〔形〕〈铁路〉沿线的, 靠近线路的. ~ые склады 沿(铁路)线仓库, 铁路线旁仓库, 有装卸线的仓库.
путеобходчик
〔阳〕(铁路)巡道工(人); ‖ путеобходчица〔阴〕.
рельсовый путь в реакторном здании
反应堆厂房(铁路)轨道
скользун
3) (铁路) 转向架旁承
снегозащита
〔阴〕(铁路、公路等的)防雪(措施).
сцеп
〔阳〕〈专〉 ⑴见 сцепить. ⑵(车)钩, 连接器, 联结装置. вагонные ~ы(铁路)车钩. ⑶连接在一起的几辆运输车; 连接在一起的几台农业机械. ~ платформ 平板车组.
толкач
-а〔阳〕 ⑴〈铁路〉(推进)补机, 后推机车. ⑵〈海〉顶推轮船. ⑶〈转, 口〉推动者; 担负催促任务的人.
цугунка
俗〉铁路
чугунка
2) 铁路
эксплуатационник
〔阳〕〈口〉(矿山、铁路、设备、厂房等的)实际使用者, 操作工, 生产人员; 运营人员. нефтяники-~и 石油开采者(指技师、工人等). железнодорожники-~и 铁路运营人员(指火车司机、站长等).
синонимы:
примеры:
玉萍铁路
железная дорога Юйшань — Пинсян (участок Цзянси-Чжэцзянской ж. д. в пров. Цзянси)
台枣铁路
железная дорога Тайэрчжуан— Цзаочжуан (в пров. Шаньдун)
铁路车号识别系统
ж/д система распознавания номеров вагонов
增仙铁路
Цзэнчэн-Сяньцуньская ж.-д. ветка (Гуанчжоу-Цзюлунской ж.-д.)
铁路督办
главноуправляющий (председатель правления) железной дороги
西潼铁路
железная дорога Сиань - Тунгуань
汴洛铁路
железная дорога Бянь-Ло (участок Лунхайской железной дороги от г. Кайфына до г. Лояна)
平津铁路
Пекин - Тяньцзиньская железная дорога
萍株铁路
Пинсян − Чжучжоуская железная дорога
津浦铁路
Тяньцзинь―Пукоуская железная дорога
单线铁路
одноколейная железная дорога
齐昂铁路
железная дорога Цицикар - Ананци
宁湘铁路
Нанкин-Хунаньская жел. дорога (от Нанкина до Пинсяна в пров. Цзянси)
锦朝铁路
железная дорога Цзиньчжоу — Чаоян (ветка Пекин-Мукденской ж. д.)
潮汕铁路
железная дорога Чаочжоу — Шаньтоу (Сватоу)
清孟铁路
железная дорога Цинхуачжэнь — Мынсянь (в пров. Хэнань, часть Даоцинской ж.-д.)
铁路调度电话
железнодорожная диспетчерская телефонная связь
南浔铁路
Наньчан — Цзюцзянская железная дорога
锦瑷铁路
Цзиньчжоу-Айгуньская железная дорога
修铁路
строить железную дорогу
广三铁路
Гуанчжоу-Саньшуйская (Кантон-Самшуйская) жел. дорога
铁路防护林
железнодорожные защитные лесонасаждения
从这里到那里直线距离是二百公里, 而铁路上的距离够三百公里
отсюда туда по прямой двести километров, а по железной дороге все (полных, целых, добрых) триста
宝成铁路全线畅通
железная дорога Баоцзи-Чэнду действует по всей линии; открыто регулярное сообщение по всей линии железной дороги Баоцзи-Чэнду
粤汉铁路
Гуанчжоу-Ханькоуская железная дорога
佛江铁路
железная дорога Фошань - Цзянмэнь
钦渝铁路
Циньсянь-Чунцинская железная дорога
株萍铁路
Чжучжоу-Пинсянская железная дорога
枣台铁路
железнодорожная ветка Цзаочжуан—Тайэрчжуан (в пров. Шаньдун)
长洮铁路
железная дорога Чанчунь - Таонань
张绥铁路
железная дорога Калган-Гуйсуй
张库铁路
Калган-Улан-Баторская железная дорога (кит. название)
环城铁路
городская окружная железная дорога
铁路限界
железнодорожные габариты
铁路汽力起重机
железнодорожный паровой кран
敷设铁路
прокладывать железную дорогу
厦漳铁路
Сямэнь―Чжанчжоуская железная дорога
道青铁路
жел. дорога Даокоу — Цинхуа (ветка Пекин — Ханькоуской ж.-д. на террит. пров. Хэнань)
铁路运率
железнодорожный тариф
铁路运送能力
ж.-д. провозная способность [дороги]
铁路开通
железная дорога открыта
铁路通过能力
пропускная способность железной дороги
民业铁路
частная железная дорога
高线铁路
подвесная железная дорога
铁路用地
полоса отвода (отчуждения)
铁路[行车]调度
ж. -д. диспетчерская служба; диспетчерский
成昆铁路
Чэнду ― Куньминская железная дорога
十七孔的铁路桥
железнодорожный мост в 17 пролётов
北宁铁路
уст. Пекин-Мукденская жел. дор
已成铁路
построенная (существующая) железная дорога
沪宁铁路
Шанхай-Нанкинская жел. дорога
缆线铁路
канатная железная дорога
洮昂铁路
жел. дорога Таонань ― Анъанци (от уезда Таонань пров. Ляонин до Анъанци в пров. Хэйлунцзян)
洮齐铁路
железная дорога Таонань ― Цицикар
洮索铁路
железная дорога Таонань ― Солунь
九南铁路
Цзюцзян―Наньчанская железная дорога
大陆横断铁路
трансконтинентальная железная дорога
京师环城铁路
пекинская окружная железная дорога
赤安(安浦)铁路
железная дорога Чикань — Аньпу
淞沪铁路
Вузунг-Шанхайская железная дорога
安渖铁路
Аньдун-Мукденская железная дорога
绥包铁路
железная дорога Гуйсуй ― Баотоу (зап. участок Пекин-Суйюаньской жел. дороги)
建 完铁路桥
достраивать железнодорожный мост
铁路尚未修通
железная дорога пока ещё не достроена
铁路[路]线
железнодорожная линия
穿越西伯利亚的铁路干线
Транссиб (транссибирская железнодорожная магистраль)
把铁路附近地段划归铁路
отчуждать земельные участки, прилегающие к железной дороге
罢工使铁路运输完全瘫瘓了
забастовка парализовала железнодорожное движение
铁路指南
железнодорожный путеводитель
拉丁美洲铁路协会
Латиноамериканская ассоциация железных дорог
铁路的运输能 力
пропускная способность железной дороги
横贯大陆的铁路
трансконтинентальный железная дорога
由铁路运输粮食
транспорт хлеба по железной дороге
铁路桥座
устои железнодорожного моста
经营铁路
эксплуатация железной дороги
使铁路通车
ввести в эксплуатацию железную дорогу
他走过铁路线
он перешёл через железнодорожную линию
阿拉伯马什雷克国际铁路协定
Соглашение о Международной железнодорожной сети в арабском Машреке
阿拉伯马什雷克国际铁路网
Международная железнодорожная сеть в арабском Машреке
国际铁路运输总办事处
Центральное управление международных железнодорожных перевозок
铁路警察局合作处
сотрудничество служб железнодорожной полиции и безопасности
促进欧洲国际铁路运输公约
Конвенция об упрощении процедур международных железнодорожных перевозок в Европе
关于道路、铁路和内陆航运船只运载危险物品引起损害的民事责任公约
Конвенция о гражданской ответственности за ущерб, причиненный при перевозке опасных грузов автомобильным, железнодорожным и внутренним водным транспортом
土耳其共和国、格鲁吉亚和阿塞拜疆共和国之间关于“卡尔斯-阿哈尔卡拉基-第比利斯-巴库新铁路连线”项目的声明
Декларация о проекте «Новая соединительная железнодорожная линия Карс — Ахалкалаки — Тбилиси — Баку» между Турецкой Республикой, Грузией и Азербайджанской Республикой
欧洲国际铁路干线协定 (铁路干线协定)
European Agreement on Main International Railway Lines (AGC)
特别着重于货车控制系统的铁路计算机化专家会议
Совещание экспертов по компьютеризации железнодорожного транспорта с уделением особого внимания системам контроля за подвижным составом
泛亚铁路网政府间协定
Межправительственное сщглашение по сети трансазиатских железных дорог
亚洲陆地运输基础设施发展政府间公路铁路官员会议
Межправительственное совещание должностных лиц, занимающихся вопросами шоссейных и железных дорог, по развитию инфраструктуры наземного транспорта в Азии
国际铁路运输政府间组织
Межправительственная организация по международным перевозкам железнодорожным транспортом
国际铁路货物运输公约
Международная конвенция о железнодорожной перевозке грузов
国际铁路客运和行李托运公约
Международная конвенция о железнодорожных перевозках пассажиров и багажа
促进铁路货运过境的国际公约
Международная конвенция об облегчении условий железнодорожной перевозки грузов через границы
促进铁路客货运过境的国际公约
Международная конвенция об облегчении условий железнодорожной перевозки пассажиров и багажа через границы
国际公路铁路联运公司联合会
International Union of Combined Road-Rail Transport Companies
国际铁路运输危险货物条例安全委员会和危险货物运输工作组联席会议
Совместное совещание Комитета по безопасности МПОГ и Рабочей группы по перевозке опасных грузов
卡尔斯-阿哈卡拉基-第比利斯-巴库铁路连接项目
проект строительства железнодорожной магистрали Карс–Ахалкалаки–Тбилиси–Баку; проект Карс–Ахалкалаки–Тбилиси–Баку
铁路转运点;铁路末站
(конечно-)выгрузочная железнодорожная станция
加入《公路和铁路运输国际公约》所涉问题研讨会
Региональное совещание экспертов по разработке типовых учебных программ в области прав человека и демократии для средних школ
国际铁路运输危险货物条例
Regulations concerning the International Transport of Dangerous Goods by Rail
国际铁路运输危险货物条例安全委员会
Комиссия МПОГ по вопросам безопасности
轻轨铁路运输系统
рельсовая транспортная система облегченного типа
要修铁路就要挖隧道,架桥梁,还要解决火车在陡坡上爬行的难题。
А уж если бы предстояло сооружать на этом участке железную дорогу, то надо было пробить туннели, навести мосты и решить такую проблему, как движение поезда по крутым склонам.
保加利亚国家铁路
Болгарские государственные железные дороги
白俄罗斯铁路运输工程学院
Белорусский институт инженеров железнодорожного транспорта
国家铁路股份公司
ГАЖК, Государственно-акционерная железнодорожная компания
弗拉基米尔工业铁路运输企业
Владимирское предприятие промышленного железнодорожного транспорта
铁路货车故障轨边图像检测系统
система динамического отображения состояния товарных вагонов (TFDS)
创造了中国铁路时速487.3公里最高记录
поставил новый рекорд на китайских железных дорогах, достигнув скорости в 487,3 км/ч
铁路机车城市轨道车占国内市场份额一半以上
Доля компании на китайском рынке железнодорожных подвижных составов и средств городского железнодорожного транспорта составляет более 50%
铁路高速道岔生产基地
производственная база по выпуску стрелочных переводов для скоростных железных дорог
国际铁路客货运输
международное железнодорожное пассажирское и грузовое сообщение
铁路装备架桥机
железнодорожное оборудование и мостоукладчики,
持续引领中国铁路发展
в течение многих лет направляют развитие китайского железнодорожного сектора
啊!这条铁路只用两年就修成啦?
Неужели эта железная дорога построена всего за пару лет!?
这里过去是穷乡僻壤,现在铁路公路都畅通了。
This formerly inaccessible place can now be reached by road and rail.
铁路机车及车辆
rolling stock
铁路穿越原始森林。
Железная дорога прошла через девственный лес.
新铁路将使这地区得益。
The new railway will benefit the district.
这条铁路在那儿分叉通向甲乙两地。
There the railway forks to A and B (places).
铁路分局
railway ministry branch
沟通南北的铁路
железная дорога, связывающая север и юг
他的父亲在那条铁路上有些股份。
His father owns some stock in that railroad.
纵贯两省的铁路
a railway passing through two provinces from north to south
这条铁路横贯全国。
The railway traverses The country.
这条铁路连接两个城市,即纽约与芝加哥。
The railroad connects two cities, namely, New York and Chicago.
修建新铁路的计划
the projection of a new railway
建筑铁路
строить железную дорогу
两条铁路在此交叉。
The two railways cross here.
铁路旁交货
ex rail
英国政府接管铁路是在1948年吗?
Was it in 1948 that the Government took over the railways in Great Britain?
国际铁路联运
international railway through transport
这两个市镇有铁路相连。
The two towns are connected by a railway.
两条铁路在何处连接?
Где соединяются два железнодорожных пути?
铁路从这里开始有个微微向上的坡度。
The railway slopes up slightly at this point.
破坏铁路
wreck railway
英国的铁路干线都以伦敦为起点。
The great railway lines of England all start from London.
这条铁路已全线通车。
Уже открыто регулярное движение по всей линии этой железной дороги.
人们生怕这场大雪会中断铁路(运输)。
Fears are entertained that the railway will be blocked by the snow.
水上运输已因铁路和良好的税道而变得过时了。
Water transportation was outmoded by railroads and good pikes.
私营铁路
private railway
铁路四通八达遍布全国。
Railways ramified all over the country.
宽轨(狭轨)铁路
broad (narrow)-gauge railway
市郊铁路
suburban railway
在铁路上工作
work on the railway
铺设铁路
прокладывать железную дорогу
这条铁路是去年通车的。
The railway was opened to traffic last year.
货物已交铁路托运。
The goods have been consigned by rail.
新铁路正在修筑之中。
The new railway is under construction.
铁路沿线的村镇
villages and towns along the railway line
建造一条双轨铁路
construct a double line of railway
正在修建一条新铁路。
A new railway is under construction.
这条铁路至迟五月通车。
This railway will be opened to traffic in May at the latest.
纵贯铁路
a north-south railway line
纵横交错的铁路网
a crisscross network of railways
这条铁路今天首次通车。
Today the railway is put into service for the first time.
新铁路将会联接五个城市。
The new railroad will link five cities.
铁路沿线种了许多树。
Вдоль железной дороги было посажено много деревьев.
俄罗斯内务部铁路、航空、水运沿线分局
линейные управления МВД России на железнодорожном, водном и воздушном транспорте
伊利诺斯中央海湾铁路公司
Illinois Central Gulf Railroad Company(美)
无人看守的铁路道口
unsupervised crossing
艾奇逊-托皮卡-圣菲铁路公司
Atchison; Topeka and Santa Railway Company
铁路终点储备的物品
railhead reserve
截至2004年底,中国铁路营业里程达到74408公里
На конец 2004 года общая протяженность китайских железных дорог составила 74408 км
铁路是经济的动脉。
Железные дороги — артерии экономики.
铁路自动化和遥控技术技术设施
технические средства железнодорожной автоматики и телемеханики, ТС ЖАТ
盖有彩章的铁路运货单副本
дубликат железнодорожной накладной с цветной печатью
Московское Управление внутренних дел на железнодорожном транспорте 莫斯科铁路运输内务管理局
МУВД на ЖТ
Московски-Белорусско-Балтийская железная дорога 莫斯科―白俄罗斯-波罗的海铁路
МББ ж. д
блок -пост(铁路)闭塞信号所
бл. п
斯维尔德洛斯克铁路局道路运输管理中心
ДЦУП ДЦУП СвЖД дорожный центр управления перевозками Свердловской железной дороги
Транспортный устав железных дорог РФ 俄罗斯联邦铁路运输条例
ТУЖД РФ
военизированная охрана Горьковской железной дороги 高尔基铁路军事化警卫, 高尔基铁路军事化警卫队
ВОХР ГЖД
"Российские железные дороги" 开放式股份公司"俄罗斯铁路"
РЖД ОАО
"Российские железные дороги" "俄罗斯铁路"开放式股份公司
ОАО РЖД ОАО
Информащюнно-вычислительный центр Московской железной дороги 莫斯科铁路信息计算中心
ИВЦ МЖД
забайкальская железная дорога 外贝加尔铁路
ЗАБ ЖД
Дальневосточная железная дорога Министерства путей сообщения России 俄罗斯交通部远东铁路
ДВЖД МПС ДВЖД
(德语 Deutsche Bahn AG, DBAG)Немецкая железная дорога 德国铁路
ДБ АГ
-железнодорожный остановочный пункт 铁路停车站(用于测绘)
ост. п
-путевой пост 养路站; (铁路)线路所(用于测绘)
пут. п
отделение уголовного розыска линейного отдела внутренних дел (铁路)沿线内务处刑侦科
ОУР ЛОВД
Ведомственные указания по проектированию железнодорожных сливо-наливных эстакад легковоспламеняющихся и горючих жидкостей и сжиженных углеводородных газов 易燃, 可燃液体和液化碳氢化合物气体铁路装卸油台设计部门规定
ВУП СНЭ
Центральный научно-исследовательский институт информации и технико-экономических исследований железнодорожного транспорта МПС России 俄罗斯交通部中央铁路运输信息和经济技术研究科学研究所
ЦНИИТЭИ МПС
Экспериментальное кольцо Всероссийского научно-исследовательского института железнодорожного транспорта 全俄铁路运输科学研究所环形实验段
ЭК ВНИИЖТ
铁路技术统一联盟
ТЕ техническое единство железных дорог
在我们地区修建了铁路
В нашей местности строилась железная дорога
新西伯利亚铁路运输工程学院
Новосибирский институт инженеров железнодорожного транспорта
铁路线像一条细带绕过城市的西、北两面
линия железной дороги тонким поясом охватывала город с севера и запада
国际铁路自动电话(网)
МЖАТС международная железнодорожная автоматическая телефонная сеть
中央清算局(局国际铁路联盟)
ЦРСБ центральное расчетное сальдировочное бюро
轨底标高(铁路的)
О. П. Р. Отметка подошвы рельса
铁路(车上)交货价
цена франко-вакон
铁路值班(小)房
Б будка железнодорожная
沿铁路(线)走
идти вдоль железной дороги
运输形式(铁路
вид транспорта
运输方式运输种类, 运输形式(铁路, 公路, 水运, 航空)
вид транспорта
铁路(管理)局
правление железной дороги
莫(斯科)白(俄罗斯)波(罗的海)铁路徒工实验学校
МОПШУ Опытно-показательная школа ученичества Московско-Белорусско-Ббалтийской железной дороги
德国(德意志民主共和国)国有铁路
ГГДЖ Германские государственные железные дороги
铁路枢纽(站)
железнодорожный узел
铁路枢纽(站)铁路交叉点
железнодорожный узел
莫(斯科)白(俄罗斯)波(罗的海)铁路
МББЖД Московско-белорусско-балтийская железная дорога
中国东省铁路, 中东铁路(1903-1945)
КВЖД Китайско-Восточная железная дорога
电气(化)铁路电气铁路
электрифицированная железная дорога
国际铁路货物联运协定(国际货协)
СМГС соглашение о международном железнодорожном грузовом сообщении
土耳其国家铁路
Государственные железные дороги Турции
工务段(铁路的)
дистанция пути
把铁路修到县城
довести железную дорогу до уезда
铁路停车站(乘降所)
ост. п. железнодорожный остановочный пункт
铁路平交道口(路轨平)
железнодорожный преезд на одном уровне на уровне рельсов
标准铁路轨(距)
нормальная железнодорожная колея
沿线稽核组(铁路)
ГС линейные группы контролеров
铁路无线电(通信)系统
железнодорожная радиосвязь
线间连接线(电气化铁路复线)
междупутный соединитель
沿(铁路)线仓库, 铁路线旁仓库, 有装卸线的仓库
прирельсовый склад; прирельсовые склады
铁路运营人员(指火车司机, 站长等)
железнодорожники - эксплуатационники
(铁路上的)扫雪车
снегоуборочный поезд
(铁路)备用线, 侧线
запасной путь
反应堆厂房(铁路)轨道
рельсовый путь в реакторном здании
反应堆厂房(铁路)轨道 track)
рельсовый путь в реакторном здании
(铁路)道岔值班员
ДСП дежурный стрелочного перевода
(铁路)站台, 月台
железнодорожный перрон
(铁路的)转盘
поворотный круг на железных дорогах
(铁路)专用线
подъездной путь; подъездные пути
(美国铁路协会总部装设的)铁路远程自动化信息网(监督全国铁路联运货车过轨运用情况)
Трэйн железнодорожная телеавтоматическая информационная система, оборудованная Ассоциацей Американских железных дорог
(铁路)进路继电集中(装置)
МРП Министерство рыбной промышленности
(铁路上的)巡路工
путевой обходчик
(铁路)专用线专用线, 进场道路, 出入道
подъездной путь
(铁路等的)通过能力
Пропускная способность; пропускной способность
铁路(运输)规章
железнодрожный устав
(铁路)车号员
списчик вагонов
(铁路的)编组站
сортировочный станция; сортировочная станция
(铁路)车钩
вагонный сцеп; вагонные сцепы
铁路枢纽{站}
железнодорожный узел
电气{化}铁路
электрифицированная железная дорога
标准铁路轨{距}
нормальная железнодорожная колея
铁路{运输}规章
железнодрожный устав
克里米亚大桥铁路部分
железнодорожная часть Крымского моста
依靠铁路
за счет железных дорог
铁路运输完全瘫痪
полный паралич железных дорог
铁路机械维修站
путевые машинные станции
有铁路组织的人脉在北方沿岸吗?
У Подземки есть агенты на побережье?
铁路组织可以提供怎样的帮助?
Какую помощь может предложить Подземка?
正好相反。我是铁路组织的一员,我协助他们。
Вовсе нет. Я из Подземки. Я помогаю синтам.
资产阶级在它的不到一百年的阶级统治中所创造的生产力,比过去一切世代创造的全部生产力还要多,还要大。自然力的征服,机器的采用,化学在工业和农业中的应用,轮船的行驶,铁路的通行,电报的使用,整个整个大陆的开垦,河川的通航,仿佛用法术从地下呼唤出来的大量人口,——过去哪一个世纪料想到在社会劳动里蕴藏有这样的生产力呢?
Буржуазия менее чем за сто лет своего классового господства создала более многочисленные и более грандиозные производительные силы, чем все предшествовавшие поколения, вместе взятые. Покорение сил природы, машинное производство, применение химии в промышленности и земледелии, пароходство, железные дороги, электрический телеграф, освоение для земледелия целых частей света, приспособление рек для судоходства, целые, словно вызванные из-под земли, массы населения, – какое из прежних столетий могло подозревать, что такие производительные силы дремлют в недрах общественного труда!
“你知道的,龙舌兰。”他拍了两下鼻翼。“∗嗅用∗麻醉品。白色铁路。∗派对可可精∗!”
«Ну знаешь, Текила...» Он дважды ударяет пальцем по крылу носа. «∗Пудра∗ для носа. Белая дорожка. ∗Веселящий порошок∗!»
工人有时也得到胜利,但这种胜利只是暂时的。他们斗争的真正成果并不是直接取得的成功,而是工人的越来越扩大的联合。这种联合由于大工业所造成的日益发达的交通工具而得到发展,这种交通工具把各地的工人彼此联系起来。只要有了这种联系,就能把许多性质相同的地方性的斗争汇合成全国性的斗争,汇合成阶级斗争。而一切阶级斗争都是政治斗争。中世纪的市民靠乡间小道需要几百年才能达到的联合,现代的无产者利用铁路只要几年就可以达到了。
Рабочие время от времени побеждают, но эти победы лишь преходящи. Действительным результатом их борьбы является не непосредственный успех, а все шире распространяющееся объединение рабочих. Ему способствуют все растущие средства сообщения, создаваемые крупной промышленностью и устанавливающие связь между рабочими различных местностей. Лишь эта связь и требуется для того, чтобы централизовать многие местные очаги борьбы, носящей повсюду одинаковый характер, и слить их в одну национальную, классовую борьбу. А всякая классовая борьба есть борьба политическая. И объединение, для которого средневековым горожанам с их проселочными дорогами требовались столетия, достигается современными пролетариями, благодаря железным дорогам, в течение немногих лет.
大工业建立了由美洲的发现所准备好的世界市场。世界市场使商业、航海业和陆路交通得到了巨大的发展。这种发展又反过来促进了工业的扩展。同时,随着工业、商业、航海业和铁路的扩展,资产阶级也在同一程度上得到发展,增加自己的资本,把中世纪遗留下来的一切阶级排挤到后面去。
Крупная промышленность создала всемирный рынок, подготовленный открытием Америки. Всемирный рынок вызвал колоссальное развитие торговли, мореплавания и средств сухопутного сообщения. Это в свою очередь оказало воздействие на расширение промышленности, и в той же мере, в какой росли промышленность, торговля, мореплавание, железные дороги, развивалась буржуазия, она увеличивала свои капиталы и оттесняла на задний план все классы, унаследованные от средневековья.
他们一定会需要铁路组织的帮助。
Им бы очень пригодилась помощь Подземки.
它们在能源、交通基础设施(公路、铁路和水道)以及预防犯罪方面都展开了良好的合作。
Были достигнуты положительные результаты в области энергетики, транспортной инфраструктуры (автомобильных и железных дорог и водных путей) и борьбе с преступностью.
有铁路通达的城镇
A town accessible by rail
一场暴风雪使铁路中断。
A severe snowstorm blocked up railroads.
一条新铁路正在建造之中。
A new railway is being built.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
铁路, 公路两用桥
铁路, 航运工会中央委员会
铁路12306
铁路、公路两用桥
铁路一般公务电话
铁路上层构筑物
铁路上机车库的修车台位
铁路上的营救车
铁路下采煤
铁路与道路交叉点
铁路与道路平交道口
铁路专业电话
铁路专用电话交换机
铁路专用线
铁路专用线接轨点
铁路专用线长度
铁路专线
铁路业务主管人员
铁路业务部门
铁路中线
铁路主任调度员及工业运输的通讯
铁路主管箭火
铁路举重器
铁路事故
铁路交叉
铁路交叉口
铁路交叉点
铁路交叉站
铁路交货
铁路交货价
铁路交货条件
铁路交通
铁路人士
铁路人字线布置
铁路代码
铁路休克
铁路会合点
铁路会相助
铁路使用权
铁路侦察
铁路侧线
铁路便桥
铁路便线
铁路保健处
铁路保养场
铁路保温车
铁路保险局
铁路保障
铁路信号
铁路信号员
铁路信号工
铁路信号房
铁路信号显示
铁路信号机
铁路信号灯油
铁路信号电缆
铁路信号的布置
铁路信号系统
铁路信号装置
铁路信号设备
铁路修建营
铁路债券
铁路值班房
铁路停车场
铁路免费发运
铁路全线
铁路公司
铁路公安处
铁路公用线网
铁路公路两用桥
铁路公路两用汽车
铁路公路两用车
铁路公路交叉口拦路杆
铁路公路平交道
铁路公路联运
铁路养护
铁路养护车
铁路内燃机车
铁路内部计划
铁路内部调动
铁路军事专用线
铁路军事运输
铁路军事运输处
铁路军事运输指挥
铁路冷藏车
铁路净空
铁路出口提单
铁路出口运单
铁路分局
铁路分局军事代表助理
铁路分局长
铁路列车
铁路列车时刻表
铁路列车编组站
铁路列车编组自动化
铁路列车运行图
铁路制动员
铁路加冰车
铁路勘测
铁路勘测分类
铁路勘测组织
铁路包房车
铁路区段
铁路区段军事代表
铁路区段军事代表办事处
铁路区段军事代表助理
铁路区段电话
铁路区段通信系统
铁路医学院
铁路医疗检查委员会
铁路医院
铁路卫生局
铁路卸车
铁路及卡车运输
铁路及空运
铁路发射系统
铁路发射车
铁路发展阶段
铁路发电站
铁路发运
铁路变电所
铁路司磅员
铁路合作组织
铁路合作组织委员会
铁路向导
铁路吸引区
铁路员工
铁路员工中央文化馆
铁路员工住宅区
铁路员工儿童保育总院
铁路员工国际旅游协会
铁路员工国际旅游联合会
铁路员工手册
铁路员工执行委员会
铁路员工技术手册
铁路员工消费合作社联合社
铁路咨询协商委员会
铁路噪声
铁路图
铁路土方工人
铁路地下化
铁路地产权
铁路地带公路运输管理局
铁路地政局
铁路地磅
铁路坡线斜度
铁路垄断集团
铁路垫圈
铁路垫板
铁路堆栈
铁路外贸提单
铁路大队
铁路天桥
铁路始发站
铁路学校
铁路安全运行
铁路定线
铁路实际运输能力
铁路客票盖戳
铁路客车
铁路客车车辆
铁路客运
铁路客运列车长
铁路客运站
铁路寄送货物
铁路对外服务公司
铁路对换货币牌价
铁路尽头站
铁路局
铁路局之间车辆过轨统计
铁路局分界点
铁路局副局长
铁路局卫生科
铁路局总工程师
铁路局总工程师助理
铁路局科学技术图书馆
铁路局线路修理列车
铁路局职工生活供应处
铁路局设计事务所
铁路局长
铁路局长助理
铁路局集装箱运输和转运营业所
铁路岔线
铁路岔轨
铁路工业管理自动化系统
铁路工人
铁路工人文化宫
铁路工会执行委员会
铁路工作人员
铁路工作人员训练处
铁路工作者科学技术工程学会
铁路工务人员粮食供应局
铁路工务处处长
铁路工务段长
铁路工务设备
铁路工程
铁路工程函授学院
铁路工程学
铁路工程总局
铁路工程测量
铁路巴士
铁路市内营业代办所
铁路布置
铁路干线
铁路干船坞
铁路平交道
铁路平交道口
铁路平车
铁路平车运输
铁路平面交叉
铁路建筑
铁路建筑工程师
铁路建筑工程机械化管理总局
铁路建筑管理总局
铁路建策物
铁路建设
铁路建设总管理局
铁路建造
铁路弯道
铁路影片库
铁路快车
铁路总局
铁路总段管理局
铁路总管理处
铁路打桩机
铁路托运单
铁路扳道员
铁路承运人
铁路技工学校
铁路技术学校
铁路技术标准
铁路技术管理规程
铁路技术经济勘测设计事务所
铁路抢修
铁路抢建
铁路抢运
铁路报警器
铁路招贴板
铁路指南
铁路换装站场
铁路接轨
铁路接轨地点
铁路提单
铁路提货单
铁路搬运工
铁路支线
铁路支线, 铁路岔线
铁路收入
铁路收益
铁路收签机
铁路改建
铁路政治部长
铁路教育处
铁路敞车交货价
铁路文化宫
铁路文化馆
铁路新线建设
铁路方向
铁路旁交货
铁路旁交货价
铁路旅客列车时刻表
铁路旅客周转量
铁路旅客车站
铁路旅行指南
铁路旗帜
铁路无线电台
铁路无线电广播站
铁路无线电系统
铁路无线电通信系统
铁路无缝线路设计规范
铁路无缝道线
铁路是下个目标
铁路是国家的财产
铁路曲线
铁路曲线板
铁路服务
铁路木
铁路机务处副处长
铁路机务段厂房
铁路机械修线站
铁路机械冷藏车
铁路机械制造
铁路机车
铁路机车修理公司
铁路机车及车辆
铁路机车车辆
铁路机车车辆限界
铁路机车运用
铁路权
铁路枕木
铁路枢纽
铁路枢纽工作组织
铁路枢纽站
铁路标志
铁路标志牌
铁路标志牌铁路标志
铁路标记
铁路桥
铁路桥座
铁路桥梁
铁路桥面
铁路棚车
铁路楞
铁路槽车
铁路槽车运油
铁路模型
铁路横断面图
铁路止冲挡
铁路段
铁路段长
铁路水路联运
铁路水路联运码头
铁路水路联运站
铁路水路联运货物运输规则
铁路水路联运路线
铁路水路航空联运
铁路汽力起重机
铁路汽车
铁路没告诉我
铁路油槽车
铁路沿线公安派出所
铁路波线
铁路注册码
铁路测量
铁路渡轮
铁路潜在运输能力
铁路火灾
铁路火警信号
铁路炸药
铁路照明器附件
铁路照明设备
铁路牵引
铁路牵引力
铁路牵引动力
铁路环形交叉口
铁路用书写纸
铁路用具
铁路用制动器
铁路用变流机
铁路用地
铁路用大螺丝钉
铁路用房
铁路用材料
铁路用润滑脂
铁路用电动机
铁路用电负荷
铁路用粗润滑剂
铁路用设备及森林采伐委员会
铁路用语
铁路用起重机
铁路电气化
铁路电气化和动力设备勘测设计院
铁路电气化里程
铁路电流
铁路电站
铁路电视装置
铁路病
铁路的责任
铁路的连带责任
铁路的通过能力
铁路盈利
铁路直达运输
铁路码头
铁路破袭战
铁路科学技术协会局分会
铁路税
铁路空车运输
铁路站内电话
铁路站内通信系统
铁路站台
铁路站台交货
铁路站名表
铁路站场
铁路站线
铁路端式装车斜坡台
铁路端点
铁路等级
铁路筑路机
铁路管理
铁路管理处
铁路管理局
铁路管界
铁路系统
铁路线
铁路线分布位置
铁路线旁仓库
铁路线路
铁路线路图
铁路线路坡度
铁路线路施工机械
铁路线铁路
铁路组合车轮
铁路组织
铁路组织反击了
铁路组织威胁
铁路组织总部
铁路组织总部钥匙
铁路组织戴甲大衣
铁路组织探员
铁路组织暗号
铁路组织派我来的
铁路组织涂装
铁路组织灭了
铁路组织的一员
铁路组织的敌人
铁路组织重炮员
铁路组织隐形小子
铁路终点交货
铁路终点站
铁路终端
铁路经济学
铁路统计
铁路统计学
铁路综合自动化管理系统方法方面的保证
铁路综合运价
铁路编组场
铁路编组站
铁路罐
铁路罐车
铁路网
铁路网分布轮廓
铁路网布局
铁路网的构成
铁路网示意图
铁路职工
铁路职工工会
铁路职工工作证
铁路联络线
铁路联轨点
铁路联运
铁路联运货物
铁路联锁设备
铁路股票
铁路自动化控制系统
铁路自动化系统
铁路自动电话局
铁路自动电话所
铁路自用机车
铁路舟桥
铁路航空货物联运
铁路营业里程
铁路蒸汽吊车
铁路蒸汽机车司炉工
铁路蒸汽起重机
铁路螺丝钳
铁路行政区划
铁路行车
铁路行车组织
铁路行车组织规则
铁路行车自动化
铁路被破坏信号
铁路装卸线通过能力
铁路装卸线长度
铁路装置
铁路装运
铁路警卫部队
铁路警告标志
铁路警告标签
铁路警察
铁路设备
铁路设备债券
铁路设备制造商协会
铁路设备动力学
铁路设备能力的加强
铁路设施
铁路证券
铁路调度员
铁路调度通讯
铁路调度集中
铁路调车场
铁路调车线
铁路谷仓证券
铁路负荷程度
铁路财产
铁路责任内的工作
铁路货物代理商
铁路货物列车编组计划
铁路货物周转量
铁路货物过期保管费
铁路货物通知书
铁路货车
铁路货车每轮积载量
铁路货车每辆积载量
铁路货车轴承润滑脂
铁路货运
铁路货运公约
铁路货运提单
铁路货运积载量
铁路货运站
铁路货运自动控制系统
铁路货运费
铁路货运车
铁路货运量
铁路费率
铁路费用
铁路起重机
铁路跨线桥
铁路路基
铁路路堑
铁路路堤
铁路路徽
铁路路段
铁路路线图
铁路路线的勘查
铁路车
铁路车上交货价
铁路车厢
铁路车挡
铁路车皮
铁路车站
铁路车站信号
铁路车站联锁
铁路车站货物装卸费
铁路车辆
铁路车辆业务
铁路车辆修整车间
铁路车辆检修车间
铁路车间
铁路轨座
铁路轨枕
铁路轨距
铁路轨道
铁路轨道检查车
铁路轨道线路
铁路轨道路线
铁路轨顶计划标高
铁路转盘
铁路转辙器
铁路转运点
铁路轮渡
铁路轮箍
铁路轴箱
铁路轴箱轴承
铁路轻油罐车
铁路轻油车
铁路输送
铁路输送能力
铁路辙枕
铁路过轨
铁路运价
铁路运务处副处长
铁路运单
铁路运单副本
铁路运材
铁路运河委员会
铁路运煤车
铁路运营
铁路运营学
铁路运营安全事故
铁路运营收入
铁路运营费用
铁路运营里程
铁路运行
铁路运行铁路行车
铁路运货单
铁路运费
铁路运费支票
铁路运费率
铁路运费表
铁路运转车长
铁路运载
铁路运载发射装置
铁路运输
铁路运输业
铁路运输业务检查员
铁路运输业的计划工作
铁路运输中央技术馆
铁路运输中等技术专科函授学校
铁路运输主要工作队
铁路运输事故赔偿要求审查规则
铁路运输军事管理
铁路运输及水运
铁路运输及海运
铁路运输发明, 技术改进中央管理局
铁路运输地理学
铁路运输场
铁路运输委员会
铁路运输工人工会
铁路运输工会员央委员会
铁路运输工作技术计划
铁路运输工作队
铁路运输工程学院
铁路运输情报宣传、技术经济调查科学研究院
铁路运输服务部
铁路运输木材
铁路运输机械化研究院
铁路运输条例
铁路运输段
铁路运输法
铁路运输法院
铁路运输活底车
铁路运输理事会
铁路运输用材生产管理总局
铁路运输科学技术协会中央理事会
铁路运输管理自动化系统
铁路运输系统
铁路运输组织
铁路运输经济学
铁路运输经济过程模拟
铁路运输统计学
铁路运输综合作业方案
铁路运输能力
铁路运输自动化管理系统
铁路运输自动控制系统算题
铁路运输规章
铁路运输调度工作
铁路运输货车
铁路运输过度紧张
铁路运输量
铁路运输零担
铁路运输露天矿
铁路运送
铁路运送规则和运价规程汇编
铁路进口
铁路进款处处长
铁路连接协定
铁路连接器
铁路连队
铁路迷
铁路选线
铁路通信
铁路通信工厂
铁路通车里程
铁路通过能力
铁路道叉转辙器
铁路道口
铁路道口交叉信号
铁路道口交叉栅门
铁路道口交叉标志
铁路道口交叉角
铁路道口标志
铁路道口的灯光信号
铁路道口警告标志
铁路道口通过密度
铁路道口防护
铁路道口预警标志
铁路道岔
铁路道碴
铁路道钉
铁路遮断
铁路邮局
铁路邮政
铁路邮政分局
铁路部门
铁路部队
铁路配电系统
铁路里程
铁路金属枕木
铁路钢
铁路钢轨
铁路钢轨支架
铁路铁路运输分局
铁路铺设权
铁路锅炉工
铁路错视
铁路错觉
铁路锤
铁路队
铁路防护报警
铁路限界
铁路障
铁路隧道
铁路集装箱场
铁路集装箱站
铁路集装箱货物运输规则
铁路震荡
铁路顺河岸通过
铁路预算
铁路餐车
铁路驼峰
铁路驼峰调车员
铁路验票员
铁路验道车
похожие:
小铁路
满铁路
筑铁路
轻轨铁路
沈吉铁路
哈大铁路
纵贯铁路
多线铁路
市域铁路
淞沪铁路
一级铁路
修筑铁路
船坞铁路
干线铁路
路面铁路
平汉铁路
沈海铁路
绥关铁路
城市铁路
台湾铁路
齿条铁路
双轨铁路
加长铁路
集通铁路
临时铁路
狭轨铁路
磁浮铁路
悬空铁路
沪昆铁路
冰上铁路
川汉铁路
汕樟铁路
广三铁路
工地铁路
津浦铁路
厂外铁路
缆索铁路
中间铁路
市郊铁路
环行铁路
沿海铁路
电气铁路
终点铁路
运煤铁路
港区铁路
朝韩铁路
朝鲜铁路
青藏铁路
转运铁路
缅甸铁路
珲马铁路
工业铁路
北回铁路
高架铁路
坦赞铁路
陇海铁路
沉山铁路
死亡铁路
下跨铁路
南方铁路
单线铁路
胶济铁路
悬索铁路
联邦铁路
平绥铁路
山区铁路
东清铁路
中东铁路
单轨铁路
中国铁路
敷设铁路
贝阿铁路
公营铁路
南回铁路
北宁铁路
川黔铁路
安沈铁路
北极铁路
国营铁路
同蒲铁路
石德铁路
过境铁路
滨洲铁路
包兰铁路
沈安铁路
京九铁路
泰缅铁路
独轨铁路
大冶铁路
叶赤铁路
码头铁路
郊区铁路
京通铁路
公用铁路
京张铁路
杭江铁路
京汉铁路
窄轨铁路
京门铁路
中长铁路
京奉铁路
浙赣铁路
地上铁路
湘黔铁路
登山铁路
京哈铁路
到达铁路
各种铁路
京沈铁路
新建铁路
京湘铁路
高原铁路
京鲁铁路
滨绥铁路
京诏铁路
宝成铁路
京沪铁路
中亚铁路
环形铁路
沈大铁路
滑行铁路
兰新铁路
玩具铁路
广汕铁路
蒸汽铁路
正太铁路
京绥铁路
鹰厦铁路
京芜铁路
沿铁路走
双线铁路
湘桂铁路
广九铁路
石太铁路
昆河铁路
中寮铁路
机场铁路
架空铁路
沪杭铁路
四线铁路
修建铁路
摩擦铁路
成渝铁路
京广铁路
成昆铁路
铁道, 铁路
公路-铁路桥