铸造工厂
zhùzào gōngchǎng
литейный завод
литейный завод
примеры:
黑石铸造厂战利品
Трофеи из литейной клана Черной горы
传送:黑石铸造厂
Телепортация: литейная клана Черной горы
允许建造建筑 合金铸造厂 。允许建造单位 航空母舰 。允许工人建造 磁能轨道 单元格改良设施。
Позволяет построить литейный завод , а также создать юнит - авианосец . Позволяет рабочим строить магнитную дорогу .
我的一个老朋友在艾什凡铸造厂旁的一艘渡船上打工。他可能会有点线索。
Один мой старый приятель работает на пароме у литейной Эшвейнов. Ему может быть что-то известно.
第三章:铸造厂的陷落
Глава 1: Литейная закрывается
该纪念金币由沈阳造币厂铸造。
Эта памятная золотая монета чеканится на Шэньянском монетном дворе.
前往黑石铸造厂,击败黑手。
Отправляйся в литейную клана Черной горы и победи Чернорука.
允许建造军事单位 航空母舰 。允许建造建筑 合金铸造厂 和 鱼雷电池 。允许工人建造 圆顶 单元格改良设施。
Позволяет создать боевой юнит - авианосец , а также построить литейный завод и торпедную батарею . Позволяет рабочим строить купол .
到黑石铸造厂去,消灭那个怪物!
Отправляйся в литейную клана Черной горы и убей это чудовище!
前往黑石铸造厂,摧毁山脉之心。
Отправляйся в литейную клана Черной горы и уничтожь Сердце Горы.
摧毁爆裂熔炉(史诗黑石铸造厂)
Разрушения Горнила (эпохальный режим, литейная клана Черной горы)
摧毁爆裂熔炉(普通黑石铸造厂)
Разрушения Горнила (обычный режим, литейная клана Черной горы)
摧毁爆裂熔炉(英雄黑石铸造厂)
Разрушения Горнила (героический режим, литейная клана Черной горы)
摧毁爆裂熔炉(随机黑石铸造厂)
Разрушения Горнила (поиск рейда, литейная клана Черной горы)
前往黑石铸造厂,击败加安上将。
Отправляйся в литейную клана Черной горы и победи адмирала Гаран.
到黑石铸造厂去,解决掉山脉之心。
Отправляйся в литейную клана Черной горы и победи Сердце Горы.
飞行只要你操控神器,铸造厂鸣蝠便得+1/+0。
Полет Крикун Литейной получает +1/+0, пока вы контролируете артефакт.
火焰温度比铸造厂的温度还高。眉毛被烤糊,皮肤也被烧焦。
Жар, как из кузнечного горна. Брови сгорели, кожа в ожогах.
西面的铸造厂……我听说他们在那儿制造艾泽里特炸药。
В этой литейной к западу, как говорят, раньше делали азеритовую взрывчатку.
整个铸造厂的机器人都从基座上出动,包围了茜卓。
По всей литейной автоматы выбирались из своих креплений и поворачивались, чтобы встретить Чандру.
当回收队带回粉碎的巨械时,乱匠铸造厂爆出欢呼声浪。
Когда поисковый отряд привез разбитого мехагиганта, радостные возгласы раздались по всей литейной отступников.
你敢不敢跟我一起闯进这片荒野,直捣钢铁部落的铸造厂?
Хватит ли тебе мужества пойти со мной туда и нанести удар в самое сердце Железной Орды?
必须干掉它,<name>。到黑石铸造厂去,击败克罗莫格。
Мы должны уничтожить его, <имя>. Отправляйся в литейную клана Черной горы и победи Кромога.
<铸造厂里好像贴满了这封普里西拉·艾什凡写给雇员的信件。
<Похоже, это объявление Присциллы Эшвейн, адресованное работникам. Его копии развешаны на стенах по всей литейной.
我们已经受够了。铸造厂的工作环境简直无法忍受,到处都是烈火、独眼魔、火元素、地狱火和强盗一样的冒险者!但最可恨的还是高温。
С нас хватит! Условия работы в Литейной совершенно невыносимы, учитывая все это пламя, огронов, огненных элементалей, жару и без конца наведывающихся сюда искателей приключений! Но хуже всего это пекло!
卡拉德许的铸造厂在其强横的主管监督下,如钟表装置般规律地运转。
Литейные Каладеша как часы работают под присмотром грозных мастеров.
但她们马上就要完蛋了,<name>。到黑石铸造厂去,击败加安上将。
С этим пора покончить, <имя>. Отправляйся в литейную клана Черной горы и победи адмирала Гаран.
很不幸,还不行,我还缺少铸造工具。
К сожалению, нет. Мне кое-чего не хватает.
到铸造厂来见我,往东走就能找到。你从劫掠港出来的时候很可能就会经过那里。
Встретимся в литейной, к востоку отсюда. Может быть, ты уже <проходил/проходила> мимо нее по пути из бухты Грабителей.
前往艾什凡铸造厂。这地方的暴徒都带着艾泽里特手榴弹,用以震慑毛贼。
Отправляйся в литейную Эшвейнов. Возьми самые большие азеритовые гранаты, какие только найдешь.
他们最近一直把所有的图纸都严密保管在这条路前面的盐海铸造厂里。全都是民兵看管。
Все схемы и чертежи находятся под усиленной охраной в Просоленных мастерских, что стоят дальше по этой дороге. Но там расквартировано целое войско.
到铸造厂去吧,普罗德摩尔卫兵占据了那里。他们提供的材料可以做出很好的伪装。
Ступай в литейную. Там сейчас расположились стражники Праудмуров. У них можно добыть все, что нам нужно для отличной маскировки.
普通的工厂工艺……人造树胶和不锈钢。
Заводская балансировка... Бакелит и нержавеющая сталь.
盐海铸造厂就在这条路的前面。它为斯托颂家族提供大部分的武器。那些武器对我们的行动非常有用。
Просоленные мастерские, что находятся чуть дальше по дороге, поставляют оружие дому Штормсонгов. Это оружие очень пригодилось бы нам.
<name>,去消灭火刃氏族最高级的工匠——缚火者卡格拉兹。她就在黑石铸造厂的黑色熔炉的正中央,名叫炽燃火池的地方。要是我们走运的话,可以在缚火者宝典里找到她所有的秘密。
<имя>, убей лучшего мастера клана Пылающего Клинка: Каграз Пламенную. Ее можно найти в самом центре Черной кузни литейной клана Черной горы – в месте, известном как Пылающий источник. Если нам повезет, то секреты ее мастерства зашифрованы в фолианте укрощения огня.
国立机床制造、工具、磨料工厂及锻压机械制造工厂设计院
государственный проектный институт по проектированию станкостроительных, инструментальных, абразивных фабрик и фабрик кузнечно-штамповочных оборудований
我们没有足够的时间来让我亲自铸造零件,不过东南部的丹厄古尔中的铸造厂一直在日以继夜的制造着魔像零件。
У нас слишком мало времени, чтобы самим браться за ковку. Литейные мастерские в Дун Арголе работают день и ночь, и пока мы выкуем детали для одного конструкта, они соберут десять таких же големов из готовых запчастей.
飞行当铸造厂黄蜂进战场时,若你操控其上有+1/+1指示物的生物,则由对手操控的生物得-1/-1直到回合结束。
Полет Когда Шершень из Литейной выходит на поле битвы, если вы контролируете существо с жетоном +1/+1 на нем, то существа под контролем ваших оппонентов получают -1/-1 до конца хода.
如果你能从南边的艾什凡铸造厂弄一些艾什凡煤块来,我会很愿意再给你一些有关采集镍铜矿的建议。成交吗?
Если ты принесешь мне немного угля из литейной Эшвейнов, что к югу отсюда, я с удовольствием дам тебе пару советов о том, как добывать монелит. Идет?
使用猎魔感官能力找到拥有铸造工具的箱子,并用粉笔标示
Используя ведьмачье чутье, найти ящики с кузнечными материалами и отметить их мелом.
首先要用到的是元素之怒的心。在黑石铸造厂的中央区域就囚禁着这样一位元素之怒。到里面去破坏熔炉,然后消灭里面的元素吧。
Для начала мне требуется сердце Гнева. Один из них заточен в литейной клана Черной горы. Пробейся туда, уничтожь горнило и убей находящегося там элементаля.
这座岛是布拉克斯·雷克斯的铸造厂。他在这里制作那些世人见都没见过的东西。比如武器啦,剑或者法杖之类的。你懂的。
На остг’ове ког’оль Бг’акк устг’оил себе мастег’скую. Такое тут твог’ил, чего больше нигде не видывали. Ог’ужие. Мечи и всякое такое. Ну, в общем понятно.
改良 制造工厂 的 科学产出。达成超越胜利的所需条件。
Увеличивает прирост науки от работы фабрик . Требуется для победы в сценарии "Трансцендентность".
喔,原来“金属手”先生不知道怎么回到制造工厂去啊?
Вот как? Мистер "Железные руки" не знает, как вернуться на родной завод?
黑石氏族的督军黑手既是个无畏无惧的战士,也是个残忍无情的暴君。他在钢铁部落军中的地位仅次于格罗玛什,在熔炉上方监督着铸造厂的作业。
Чернорук, предводитель клана Черной горы, – неустрашимый воин и безжалостный тиран. Во всей Железной Орде он уступает лишь Громмашу. Он руководит всеми работами в литейной с высоты своего Тигля.
当然可以…我是奥格登,一名铸造工匠。我铸造杯子、盘子、酒杯…你有需要吗,狩魔猎人?
Отчего нет? Я Огден, литейщик. Отливаю кубки, тарелки, чарки... Может, тебе что нужно, ведьмак?
在黑石氏族的黑石铸造厂深处有个熔炉,为它供能的是个名叫山脉之心的原始力量化身。去摧毁它,从敌人手中把他们用来作战的武器夺过来。
В глубине литейной клана Черной Горы находится горн, пламя в котором поддерживает Сердце Горы. Убей его и лиши наших врагов их незаменимого оружия.
пословный:
铸造工 | 工厂 | ||
1) фабрика, завод; мастерская; промышленное предприятие; фабричный, заводской; фабрично-заводской
2) ист. ремесленная мастерская
|
похожие:
铸造厂
造胰工厂
铸造工程
铸造工人
铸造工作
铸字工厂
铸造工业
制造工厂
铸造工艺
铸造工段
铸砂工厂
熔断铸造厂
金币铸造厂
铸造厂护卫
铸造厂会计
加工制造厂
铸造厂鸣蝠
黄铜铸造厂
铸造厂黄蜂
奇袭铸造厂
铸造厂主管
黑石铸造厂
铸造厂监工
合金铸造厂
雪球铸造厂
银币铸造厂
青铜铸造厂
铸造厂工人
铸造工艺学
铸造工艺图
铸造厂卫士
陶瓷铸造工
工厂制造部门
铸造厂组装工
铸造厂医疗兵
执政官铸造厂
铸造厂指挥官
飞机制造工厂
造纸联合工厂
订货铸造工场
硬模铸造工部
专业铸造工场
铸造合金工具
黄铜铸造工病
建造制造工厂
工作服制造厂
人造石油工厂
造船厂工段长
制造工厂标印
制造者的工厂
制造工厂人员
模具制造工厂
铸造工场帐户
铸造工作铸造术
成批生产铸造厂
铸造厂里的炸药
铸造厂铸造工厂
俄美工具制造厂
机械工具制造厂
钚燃料制造工厂
化工设备制造厂
制造及工厂设备
工厂平均制造率
莫斯科工具制造厂
工具制造厂的工人
机车车辆制造工厂
国际铸造工程学会
远东造船机械工厂
施工办公室营造厂
毛棉、人造棉工厂
英国铸造工程师学会
配件铸造工业管理局
工厂的制造费用总帐
机器制造工厂管理局
重型机械制造业工厂
变动的工厂制造费用
少分配工厂制造费用
冬季制造混凝土工厂
国立制造工厂设计院
伊茨玛希枪械制造工厂
军用飞机制造联合工厂
铸件加工余量铸造余量
配件铸造工业管理总局
飞机制造厂航空工业企业
中央机器制造工厂管理局
乌拉尔重型化工机械制造厂
全苏人造纤维工厂联合公司
原子能动力工程构件制造厂
国营机械制造厂建筑工程局
国立重型机械制造工厂设计院
国立农业机械制造工厂设计院
木材加工和铸造机械管理总局
国营剧院设备制造电气机械工厂
维谢拉化学制浆造纸工厂管理局
国立机器制造和仪表制造工厂设计院
国立铸造机器制造及铸造工艺科学研究所
苏联黑色冶金工业部机器制造厂管理总局
国立汽车与拖拉机工业机器制造工厂设计院
铸造, 熔铸, 铸造业, 铸造工业铸造业
全苏铸造工作者科学技术工程协会列宁格勒分会
全苏铸造机械制造、铸造工艺及铸造生产自动化科学研究所