销约条款
xiāoyuē tiáokuǎn
статья аннулирования договора
xiāoyuē tiáokuǎn
статья аннулирования договорапримеры:
违约赔偿金和罚款条款统一规则
Uniform Rules on Liquidated Damages and Penalty Clauses
记得把合约条款仔细地看个清楚。
Внимательно прочти и распишись. Кровью.
他让我别无选择,只能用协约条款压他。所以才会找上你帮忙。
Хочешь-не хочешь, приходится ссылаться на условия договора. И тут появляешься ты.
пословный:
销 | 约条 | 条款 | |
I
гл. А
1) плавиться, расплавляться, растопляться
2) рассеиваться, расходиться; гаснуть, исчезать
3) хиреть, приходить в упадок; сходить на нет гл. Б
1) плавить, расплавлять, растоплять
2) тратить, расходовать (средства); сорить (деньгами)
3) сбывать, реализовать, продавать (товар)
4) отменять; ликвидировать; погашать; аннулировать
5) понижать; снижать; гасить, глушить
II сущ.
1) расход; потребление; трата; сбыт (товаров)
2) тех. штифт; чека; палец; штырь; шкворень
III собств.
Сяо (фамилия)
|
положение, условие, пункт (договора); статья (закона)
|
похожие:
特约条款
合约条款
租约条款
解约条款
契约条款
销约条件
条约条款
撤销条款
约束条款
销售条款
注销条款
约束性条款
契约性条款
订条款约束
非约束条款
违约金条款
直接销售条款
销售配额条款
境外销售条款
赊销付款条件
注销保单条款
战争注销条款
金融契约条款
航行特约条款
违反特约条款
退货特约条款
默示特约条款
非约束性条款
非签约人条款
雇用合约条款
交叉弃约条款
磋商契约条款
运用违约条款
特约不赔条款
违约罚金条款
支付约定条款
战争险注销条款
终止契约的条款
契约的末了条款
合约条款的协商
定型化契约条款
可选择的契约条款
渔民协议条款公约
海员协议条款公约
重订贷款契约条款
相互同意注销条款
不受法律约束的条款
商业契约的付款条件