销金
xiāojīn
1) украшать (вышивать, инкрустировать) золотом; золотить; позолоченный
2) мотать (тратить) деньги
3) * плавить золото
xiāo jīn
1) 用金或金色敷贴装饰物品。
水浒传.第三十四回:「都戴着一顶销金万字头巾,各跨一口腰刀。」
西游记.第十六回:「行者一一观之,都是些穿花纳锦、刺绣销金之物。」
2) 鎔铄金属。
北齐.刘昼.刘子.卷九.利害:「销金在炉,盗者弗掬。」
文选.王融.三月三日曲水诗序:「偃革辞轩,销金罢刃。」
3) 浪费金钱。
元.周密.武林旧事.卷三.西湖游幸:「西湖天下景,朝昏晴雨,四序总宜。杭人亦无时而不游,而春游特盛焉。……日糜金钱,靡有纪极。故杭谚有『销金锅儿』之号。」
xiāojīn
1) v.o. melt gold
2) attr. gold-sprinkled (paper/shawl/etc.); adorned with gold
1) 销熔金属。
2) 特指销毁兵器。
3) 嵌金色线。
4) 指嵌金色的物品。
5) 洒金,敷洒金粉。
в русских словах:
списанная сумма
冲销金额
синонимы:
примеры:
销金锅
котёл для плавления золота (обр. о месте, где сорят деньгами)