锋经过时的征候, 锋经过的标志
_
признак прохождения фронта
пословный:
锋 | 经过 | 过时 | 的 |
сущ.
1) остриё, острый кончик; жало (насекомого); ость (колоса, шерсти)
2) оружие
3) ударный отряд, авангард
4) метеор. фронт; фронтальный 5) боевой пыл (задор)
6) с.-х. ручная соха, сошка
|
1) проходить [через..., по...]; транзит[ный]; через
2) (каким-л.) путём; путём (чего-л.)
3) проходить через..., испытывать
4) начальный глагол-предлог в оборотах обстоятельства времени 5) течение, ход [событий]; прошлое, история; как (в придаточных дополнительных предложениях)
|
征候 | , | 锋 | 经过 |
сущ.
1) остриё, острый кончик; жало (насекомого); ость (колоса, шерсти)
2) оружие
3) ударный отряд, авангард
4) метеор. фронт; фронтальный 5) боевой пыл (задор)
6) с.-х. ручная соха, сошка
|
1) проходить [через..., по...]; транзит[ный]; через
2) (каким-л.) путём; путём (чего-л.)
3) проходить через..., испытывать
4) начальный глагол-предлог в оборотах обстоятельства времени 5) течение, ход [событий]; прошлое, история; как (в придаточных дополнительных предложениях)
|
的 | 标志 | ||
1) знак, указатель, (от)метка, обозначение; маркировка
2) символ, эмблема; логотип
3) обозначать, символизировать, знаменовать, являть собой
|