长亭
chángtíng
стар. павильон для отдыха (на тракте через каждые 10 ли: обр. также о месте расставания провожающего с отъезжающим)
chángtíng
古时设在城外路旁的亭子,多作行人歇脚用,也是送行话别的地方:长亭送别。chángtíng
[road-side pavilion] 古时在城外路旁每隔十里设立的亭子, 供行人休息或饯别亲友
寒蝉凄切, 对长亭晚, 骤雨初歇。 --宋·柳永《雨霖铃》
cháng tíng
古时每十里所设供行人休憩的驿站。
唐.李白.菩萨蛮.平林漠漠烟如织词:「何处是归程,长亭更短亭。」
宋.柳永.雨霖铃.寒蝉凄切词:「寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。」
cháng tíng
formally rest pavilion on highway:
十里一长亭,五里一短亭 a big station every ten li, a small station every five li
chángtíng
roadside pavilion秦汉时十里修亭,谓之长亭,供往来的人休憩。也是送别的地方。柳永《雨霖铃》:“寒蝉凄切,对~晚,骤雨初歇。”
古时於道路每隔十里设长亭,故亦称“十里长亭”。供行旅停息。近城者常为送别之处。
частотность: #50183
примеры:
十里一长亭,五里一短亭
a big station every ten li, a small station every five li