闭幕
bìmù
опускаться (о занавесе); заканчиваться (о представлении), закрываться (напр. о конференции, выставке); конец представления; закрытие
bìmù
1) опустить занавес
2) закрыться; закрытие
闭幕词 [bìmùcí] - заключительное слово
дать занавес; опустить занавес
bì mù
① 一场演出、一个节目或一幕戏结束时闭上舞台前的幕。
② <会议、展览会等>结束:闭幕词 | 闭幕式 | 运动会胜利闭幕。
bìmù
(1) [close the conference; conclude the meeting]∶会议、 展览会等结束
会议将于明天闭幕
(2) [drop the curtain]∶落下帷幕
(3) [the curtain falls]∶演出结束
在观众的热烈掌声中闭幕
bì mù
戏剧表演结束时,放下遮蔽舞台的布幕。后比喻活动或事情结束。
如:「闭幕仪式」、「闭幕酒会」。
bì mù
the curtain falls
lower the curtain
to come to an end (of a meeting)
bì mù
(演出结束) falling of the curtain; lower the curtain:
在观众热烈掌声中闭幕。 The curtain fell to the loud applause of the audience.
(会议结束) close; conclude:
今天下午会议闭幕。 The conference will come to a close this afternoon.
bìmù
1) The curtain falls.
2) close; conclude
1) 一场演出、一个节目或一幕戏结束时闭上舞台前的幕。
2) 指会议、展览会等结束。
частотность: #5399
в самых частых:
в русских словах:
заключительный
最后的 zuìhòude, 结束的 jiéshùde, 闭幕 bìmùde
заключительное заседание - 闭幕会
выступить с заключительным словом - 致闭幕词
закрывать
6) (прерывать деятельность) 停止 tíngzhǐ, 结束 jiéshù, 闭幕 bìmù
закрываться
4) (прекращать деятельность) 停止 tíngzhǐ, 结束 jiéshù, 闭幕 bìmù, 关闭 guānbì, 停工 tínggōng
выставка закрылась - 展览会闭幕了
закрытие
закрытие выставки - 展览会闭幕
занавес
опустить занавес - 落幕; 闭幕
речь
заключительная речь - 闭幕词
слово
заключительное слово - 闭幕词
синонимы:
примеры:
闭幕会
заключительное заседание
致闭幕词
выступить с заключительным словом
展览会闭幕了
выставка закрылась
闭幕 词
заключительное слово
在观众热烈掌声中闭幕。
Занавес опустился под бурные аплодисменты публики.
今天下午会议闭幕。
The conference will come to a close this afternoon.
大会胜利闭幕。
The conference has concluded successfully.
大会业已闭幕。
The conference is already finished.
落幕; 闭幕
давать занавес
第二个问题,朝鲜的领导人金正日是否会来参加奥运会闭幕式?
Второй вопрос: примет ли лидер КНДР Ким Чен Ир участие в церемонии закрытия Олимпиады?
人们搜集建材,贡献劳力,最后在海灯节闭幕的当天,在全城民众的见证下放飞,是海灯节最重要的「仪式」。
Каждый жертвует на строительство столько, сколько может себе позволить. В последний день праздника огромный фонарь запускают в небо. Это главное событие всего праздника.
璃月的子民齐心协力一起打造的明霄灯会在海灯节闭幕的当天放飞,可千万别错过那个瞬间啊!
Под конец праздника запустят лунный фонарь, который дружно построили горожане. Пропустить такое мгновение ни за что нельзя!
奥运闭幕礼旗手
знаменосец/флагоносец на церемонии закрытия Олимпийских игр
在美国举行的第四次中美战略经济对话已经闭幕。
Состоявшийся в США 4-й китайско-американский стратегический экономический диалог уже завершил свою работу.
世博会快要闭幕了,希望大家抓紧时间前来参观。
Скоро ЭКСПО-2010 завершает работу, и мы призываем всех желающих не упустить случай и приехать на нее.
闭幕式将于三月二十五日举行。
The closing ceremony is going to be held on March 25th.