阅览
yuèlǎn
читать, просматривать (текст); чтение
частотность: #34411
в самых частых:
в русских словах:
избач
-а〔阳〕农村图书阅览室管理员.
спокойно
в читальне спокойно - 在阅览室里很安静
читальный зал
阅览室 yuèlǎnshì
читальня
阅览室 yuèlǎnshì
читатель
2) (посетитель библиотеки) 阅览者 yuèlǎnzhě
читательница
女阅览者
синонимы:
примеры:
在阅览室里很安静
в читальне спокойно
不得将参考书携出阅览室。
Reference books may not be taken out of the reading room.
阅览室词典多,在那儿学习很方便。
There are a lot of dictionaries in the reading room. You will find them very handy if you go there to study.
在阅览室里,不要大声说话,以免妨碍别人。
Чтобы не мешать другим, громко разговаривать в читальном зале нельзя.
划拨一间屋子作阅览室
assign a room for reading
这个阅览室能容100人。
The reading room can hold a hundred people.
本阅览室参考书不得私自携出。
No reference books are to be taken out of the reading room without permission.
报刊阅览室
newspaper reading room
期刊阅览室
periodical reading room
在阅览室浏览图书
browse among books in the reading room
这是开架阅览室。
This is an open-shelf reading room.
不得把参考书拿出阅览室。
Reference books may not be taken out of the reading room.
阅览证
читательский билет
-читальный зал 阅览室
ч. з
Центральная научно-техническая библиотека и читальня нефтяной промышленностиr 中央石油工业科学技术图书馆和阅览室
ЦНТБНПЦНТБ НП
阅览灯(客舱中的)
лампа индивидуального освещения
- 小姐,你不可以穿拖鞋进阅览室。
- 唉!你有没有搞错这是新式凉鞋!
- 唉!你有没有搞错这是新式凉鞋!
- Девушка, вам нельзя входить в читальный зал в (домашних) тапочках!
- О! Вы ошиблись! Это босоножки нового фасона!
- О! Вы ошиблись! Это босоножки нового фасона!
一开始你以为这封信与其它的情报没什么不同。但在简略地阅览之后,你彻底打消了之前的想法,重视起这封信来。
На первый взгляд эта записка мало чем отличается от остальных разведданных, но при внимательном прочтении становится ясно, что здесь содержатся действительно важные сведения.
北大陆藏书数目最多的图书馆。除「禁书区」的书籍外,所有馆藏皆可供公众自由阅览。
Самая крупная библиотека в северных землях. Все её богатства доступны для публичного пользования. Кроме книг из запретной секции библиотеки...
文字为阅览者赐福,预示恐惧不侵的未来。
Эти слова должен прочесть каждый, ибо ведают они о будущей жизни, не охваченной оковами страха.
图书馆里阅览室的灯光不够明亮,需要改进。
The library’s reading-rooms need better illumination.
本阅览室的参考书不得私自带出。
No reference books are to be taken out of the reading room without permission.
阅览室有许多学生,也有一些消磨时间的人。
The reading room held many students, as well as a few time killers.
那位老师看着他所有的学生走进阅览室。
That teacher is looking his all students walk into the reading room.
密等:仅限监管人阅览
Уровень допуска: только для смотрителя
仅限妮莎阅览...
Только для Ниши
仅限执行长布来伯顿阅览
Только для президента Брэдбертона
安全分级:仅限监管人阅览
Уровень допуска: только для Смотрителя
密等:仅限首席科学家阅览
Уровень допуска: только руководство научного отдела
“仅限史卡拉教授阅览。换句话说,达夫滚远点!”
"Только для Профессора Скары. Не смей читать, Дафф!"