阎王也怕拚命鬼
_
(谚语)比喻想拚命的人是谁都挡不住的。
yán wáng yě pà pàn mìng guǐ
(谚语)比喻想拚命的人是谁都挡不住的。
пословный:
阎王 | 也 | 怕 | 拚命 |
1) миф. Янь-ван, владыка ада (загробного мира)
2) перен. злодей, изверг, изувер
|
I гл.
1) бояться, опасаться
2) бояться, не выдерживать, не переносить (напр. солнца, стирки)
3) пугать, быть страшным для (кого-л.) II наречие/вводн. слово
1) боюсь, что..., пожалуй; как бы не...
2) в риторическом вопросе (вм. 哪怕): где тут бояться, что...; неужто же страшно, что...
III собств.
Па (фамилия)
|
диал.
1) жертвовать жизнью; не щадя жизни
2) стараться изо всех сил; не щадя сил; изо всей мочи; всеми силами; отчаянно
|
鬼 | |||
1) дьявол, чёрт
2) тёмный; дьявольский
3) отвратительный; мерзкий; проклятый
4) разг. смышлёный (о детях)
|