阔绰
kuòchuò

роскошный, шикарный; богатый; жить на широкую ногу, роскошествовать
kuòchuò
роскошный; в роскоши; на широкую ногуНа широкую ногу; на барскую ногу; на большую ногу; На барскую ногу; На большую ногу; на широкую ногу
kuòchuò
排场大,生活奢侈。kuòchuò
[extravagant; liberal with one's money] 奢侈, 有派头
kuò chuò
豪华奢侈。
文明小史.第二十八回:「从此更阔绰起来,开口就有了那些排场。」
kuò chuò
ostentatious
extravagant
liberal with money
kuò chuò
ostentatious; extravagant; luxurious; liberal with money; throwing money around:
阔绰的生活 an extravagant life
(大家)认为他那么做是为了炫耀阔绰。 It was thought ostentatious of him.
kuòchuò
liberal with money; ostentatious
他手头很阔绰。 He's liberal with money.
частотность: #36736
в русских словах:
жить барином
生活阔绰
роскошный
1) (отличающийся роскошью) 豪华[的] háohuá[de]; 阔绰的 kuòchuòde; (о жизни) 奢侈的 shēchǐde
роскошь
1) (великолепие) 豪华 háohuá, 阔绰 kuòchuò
широкий
4) (не стеснённый, размашистый) 远大的 yuǎndàde; 阔绰的 kuòchuòde; 开朗的 kāilǎngde
широкий образ жизни - 阔绰的生活
синонимы:
примеры:
(大家)认为他那么做是为了炫耀阔绰。
It was thought ostentatious of him.
他手头很阔绰。
He’s liberal with money.
出手阔绰的生活
жизнь на широкую ногу, роскошная жизнь
出手阔绰的买主
щедрый покупатель