阳光的温暖
_
тепло солнечного луча
в русских словах:
тепло
тепло солнечного луча - 阳光的温暖
примеры:
阳光的温暖
тепло солнечного луча
我一点不想靠近你。我只想享受阳光的温暖,这是我所剩的唯一一点慰藉...
В твою сторону я даже смотреть не хочу, не то что двигаться. Все, чего я желаю – греться на солнце. Это единственное, что теперь приносит мне радость...
阳光将会温暖我们俩,
И солнечным теплом сердца согреет.
他俩不约而同地走出房间去享受那温暖的阳光。
Они оба, не сговариваясь, вышли из комнаты под тёплые солнечные лучи.
春天时道路被雨水打湿,阳光闪烁、温暖心房…
Придет весна, дождем зальет дороги, И солнечным теплом сердца согреет...
我怀念温暖的阳光。青翠的草皮。蓝色的天空。我怀念活着的日子。
Мне не хватает солнца. Зеленой травы. Синего неба. Просто жизни.
我好想念温暖的阳光、碧绿的草地、蔚蓝的天空。我想念活着的时候。
Мне не хватает солнца. Зеленой травы. Синего неба. Просто жизни.
你对自己要求太苛刻,猩红王子。来吧,休息一下。让阳光温暖你。
Ты слишком многого требуешь от себя, Красный Принц. Приди, отдохни. Пусть солнце согреет тебя.
有些人出生在阳光之下,便觉得那些光明和温暖都是理所应当。
Некоторые родились под солнцем, и потому принимают его свет и тепло, как данность.
你的好意温暖我的心,就如同冷天中的阳光温暖我的身。斯卡尔再度承蒙你的恩典,外来者。
Твоя доброта согревает мое сердце, как солнечные лучи согревают кожу в морозный день. Скаалы снова у тебя в долгу.
她的笑声沙哑又温暖,与阳光映照下的海浪和海鸥的鸣叫交织成一曲韵律诗。
Смех у нее хрипловатый и теплый. Рифмуется с залитыми солнцем волнами и криками чаек.
正午的太阳朝你洒下温暖的春日阳光。虽然没能给你带来太多想法,但却让你感到平和安宁……
Полуденное солнце ласкает тебя весенним теплом. Это не способствует размышлениям, однако умиротворяет...
咸咸的水雾笼罩你脸庞,在明亮温暖的阳光下,你的皮肤感到些许刺痛。船在水中前进,欢乐堡渐渐远去。
Соленые брызги летят вам в лицо, кожу покалывает под ярким теплым солнцем. Лодка устремляется вперед, качаясь на волнах, и форт Радость стремительно уменьшается за спиной.
你环顾四周,发现你还在复仇女神号上。一阵清新的海风拂面而来,阳光温暖,你惬意地用双手枕着头。
Вы оглядываетесь и понимаете, что все еще находитесь на борту "Госпожи Мести". Вас ласкает свежий морской бриз, и лучи солнца приятно греют череп и кости рук.
等你的眼睛适应过来,你发现自己还在复仇女神号上。一阵清新的海风拂面而来,阳光温暖地洒在你的皮肤上,微微刺痛。
Вы привыкаете к свету и понимаете, что все еще находитесь на борту "Госпожи Мести". Вас ласкает свежий морской бриз, и лучи солнца приятно греют кожу.
生者的温暖光芒加快了亡者的脉搏。
Мягкий свет живых учащает пульс мертвых.
暗沈之水的居民||我时常在暗沈之水的田园生活环境感到陶陶然。爱的气息充斥在空气中,就像被阳光温暖花朵的气味般醉人。而这里的居民似乎也有同样的感受。
Жители Темноводья||Буколическая деревня Темноводье кружит мне голову. Любовь здесь носится в воздухе, и ошеломляет, как запах цветов, разогретых солнцем. Местные жители, кажется, тоже это чувствуют.
——官方接待处美食的味道,花园里嬉戏玩耍的孩子们的笑声,水边散步时照射在皮肤上的温暖阳光,以及当你意识到生命即是死亡时内心迅速萌发的悲伤...
...вкус еды на официальных приемах, смех играющих в саду детей, прогулки у воды и пригревающее кожу солнце, глубокая грусть от понимания того, что эта жизнь осталась в прошлом...
核聚变反应炉的温暖光晕真是没得比,您不觉得吗,主人?
Ничто не сравнится с мягким свечением ядерного реактора не правда ли, сэр?
核聚变反应炉的温暖光晕真是没得比,您不觉得吗,夫人?
Ничто не сравнится с мягким свечением ядерного реактора не правда ли, мэм?
这枚特别雅致的别针是为了庆祝31年的圣巴蒂斯特夏季小艇赛而生产的。它散发着备受喜爱的纪念品的温暖光晕。
На удивление изящный значок в честь летней регаты Сен-Батиста 31-го года. Он так и лучится теплыми воспоминаниями.
пословный:
阳光 | 的 | 温暖 | |
1) солнечный свет, солнце; солнечный
2) жизнерадостный; жизнерадостность
3) молодой и красивый
|
1) тёплый, мягкий, умеренный (о климате); теплота
2) согревать, проявлять заботу
|