阶级敌人
jiējí dírén
классовый враг, враг народа
jiē jí dí rén
无产阶级的敌人,共产党常用以指一切异己分子。
примеры:
(顺着他的话说。)“很抱歉,同志们。我得确认我甩掉了……∗阶级敌人∗的尾巴。”
(Подыграть.) «Я приношу свои извинения, товарищи. Я должен был убедиться, что за мной не следят... ∗классовые враги∗».
你有枪,还有子弹!干掉这个∗阶级敌人∗!
У тебя же есть оружие и патроны! Долой ∗классовых врагов∗!
“他是又一个可憎的失望……”他戳了戳灰烬。“工会是∗真正∗的敌人;无产阶级真正的敌人,安抚了大众。”
«Еще одно жуткое разочарование...» Он ковыряет золу. «Профсоюзы — это настоящие враги, истинные враги пролетариата, которые убаюкивают народную бдительность».
工人阶级底党
партия рабочего класса
工人阶级为领导阶级
рабочий класс — это руководящий класс
为了工人阶级。
Ради пролетариата.
站在工人阶级一边
stand by the working class
工人阶级的后备力量
резерв рабочего класса
一个工人阶级丈夫。
Мужа из рабочего класса.
工人阶级的人数增加了
Численность рабочего класса увеличилась
背叛工人阶级的利益
предавать интересы рабочего класса
工人阶级最大公无私。
It is the working class that is most selfless.
我为了工人阶级战斗。
Я сражаюсь за рабочий класс.
为了行星的工人阶级。
Ради пролетариев всей планеты.
又红又专的工人阶级知识分子
красный и квалифицированный интеллигент рабочего класса
为工人阶级事业奋斗的战士
боец за дело рабочего класса
我想这就是工人阶级的困境。
Думаю, дело в бедственном положении рабочего класса.
作为工人阶级先锋队的共产党...
коммунистическая партия как авангард рабочего класса
共产党是工人阶级的先进部队
коммунистическая партия - передовой отряд рабочего класса
那是工人阶级起义的未来领袖。
Это будущий предводитель пролетарского восстания.
我们认为工人阶级是新社会的主人
мы признаём рабочий класс за хозяина нового общества
跟我说实话……你是∗工人阶级∗吗?
Давай на секундочку честно... ты ∗пролетарий∗?
造就工人阶级知识分子的宏大队伍
создавать могучую армию интеллигенции рабочего класса
资本主义国家工人阶级[所]进行的斗争
борьба, которую проводит рабочий класс капиталистических государств...
它∗能够∗帮助我与工人阶级保持联系。
Это поможет мне укрепить связь с пролетариатом.
我觉得他想打倒工人阶级,艾弗拉特。
Мне кажется, он хочет уничтожить пролетариат, Эврар.
因为这是你见过的最工人阶级的死亡方式。
Потому что это типичная смерть для пролетария.
你有没有可能是……(凑得更近。)……∗工人阶级∗?
А ты случаем , — (приблизиться к ней), — не∗пролетарка∗?
这三件事对于工人阶级的思想来说尤其重要。
Эти три понятия очень близки представителям рабочего класса.
城市迅速兴起,庞大的工人阶级也发展了起来。
Cities grew rapidly, a large labouring class developed.
如果真有这个必要,我会做的——为了工人阶级。
Если так надо, я это сделаю — ради рабочего класса.
你知道的,就是那些支持工人阶级,对抗资本家的人。
Тех, кто поддерживает рабочий класс в борьбе против капитала.
脏话?这是什么资产阶级的心态,非要觉得∗工人阶级的话∗是脏话?
Плохие слова? Считать ∗слова рабочего класса∗ плохими — буржуйское мышление.
当然了,是以一种美好松脆的、白人工人阶级的方式。
В твердости принципов, свойственной белым рабочим, конечно же.
我出身于工人阶级, 在上流社会中感到很不自在。
With my working-class background I feel like a fish out of water among these high-society people.
пословный:
阶级 | 敌人 | ||
1) класс [общества]; классовый
2) ранг, ступень, звание, чин
|
похожие:
工人阶级
商人阶级
敌对阶级
人的阶级性
传说级敌人
下层阶级的人
人口阶级构成
敌人威胁等级
敌人难度升级
工人阶级作用
上层阶级人士
工人阶级专政
知识工人阶级
工人阶级的核心
领导工人阶级前进
资产阶级御用文人
无产阶级人道主义
资产阶级个人主义
杀死传说级敌人数
工人阶级历史使命
工人阶级世界大同
资产阶级的代理人
英国工人阶级现状
工人阶级知识分子
小资产阶级个人主义
工人阶级的杰出代表
统治阶级的上层人物
当代工人阶级的先进性
搞臭资产阶级个人主义
中国工人阶级的先锋队
工人阶级解放斗争协会
为工人阶级事业而奋斗的战士
培养无产阶级革命事业接班人
造就工人阶级知识分子的宏大队伍
造就工人阶级知识分子的宏大新队伍
统治阶级的上层人物, 上层统治集团