阿尔塔诺夫
ā’ěrtǎ’nuòfū
Артанов (фамилия)
примеры:
Алтайский государственный технический университет имени И. И. Ползунова 阿尔泰国立И. И. 波尔祖诺夫科技大学
АлтГТУ им. И. И. Ползунова 或АГТУ
科尔莫戈罗夫-阿尔诺德-摩西尔(圆)环面
тор Колмогорова-Арнольда-Мозера
金贾·阿尔斯拉诺夫(Е. И. Пугачёв 普加乔夫的战友)
Кинзя Арсланов
阿尔塔塔(苏维埃茨基)(萨拉托夫州)
Алтэтан. СоветскийСарат
啊,你瞧。阿塔尔德夫人刚刚来了。
О, вот и госпожа Ла Аттард появилась.
好吧,那我去哪里可以找到这位新出炉的阿塔尔德夫人?
В таком случае, где искать новоиспеченную госпожу Ла Аттард?
他们正在等他那份遗产。男爵夫人的儿子死了,遗产将由侄子和原本被称为“莫莉”的阿塔尔德夫人继承。
Сейчас они ждут наследника. Баронесса потеряла сына, так что ее владения после нее перейдет к этому самому племянику и... госпоже ла Аттард, до недавнего времени - просто Молли.
自从我成为阿塔尔德夫人以来,生活就只有舞会、宴会这类。该怎么说呢…就是应酬。一切都无聊透了。
С тех пор, как я стала госпожой Ла Аттард, я только и езжу на балы, рауты и прочие, как их... ассамблеи. Я так устаю...
[直义] 像瑞典人在波尔塔瓦城下一样消失了.
[释义] 完全不知下落, 完全不露面.
[例句] Иван Иванов, отыскав взглядом агронома Корнева, сказал: «Пропал как швед под Полтавой!» 伊万·伊万诺夫用眼睛找了农艺师科尔涅夫一阵以后说: "像瑞典人在波尔塔瓦城下一样, 不知道到哪里去了!"
[释义] 完全不知下落, 完全不露面.
[例句] Иван Иванов, отыскав взглядом агронома Корнева, сказал: «Пропал как швед под Полтавой!» 伊万·伊万诺夫用眼睛找了农艺师科尔涅夫一阵以后说: "像瑞典人在波尔塔瓦城下一样, 不知道到哪里去了!"
пропал как швед под полтавой
пословный:
阿尔塔 | 诺 | 夫 | |
1) Арта (топоним)
2) Алта (город и коммуна в Норвегии)
|
I гл. /междом.
1) да!, так точно!; отвечать утвердительно, подтверждать, соглашаться
2) офиц. быть по сему; разрешаю, согласен, одобряю; обещаю II сущ.
1) согласие, разрешение, одобрение; положительная резолюция
2) * обещание, слово
III собств.
Но (фамилия)
|
тк. в соч.
1) взрослый мужчина
2) муж
|
похожие:
阿尔塔诺娃
阿尔梅诺夫
阿尔吉诺夫
阿尔特诺夫
阿尔萨诺夫
阿尔乔诺夫
阿尔卡诺夫
阿扎尔诺夫
阿尔沙诺夫
阿尔扎诺夫
阿尔谢诺夫
阿诺尔多夫
阿尔塔科夫
阿尔巴诺夫
阿尔图诺夫
阿尔楚塔诺夫
阿尔达达诺夫
阿尔维阿诺夫
阿塔马诺夫卡
阿尔塔莫诺夫
阿尔塔莫诺娃
阿尔楚塔诺娃
阿尔斯拉诺夫
阿尔马库诺夫
阿米尔汗诺夫
阿尔祖马诺夫
阿尔达谢诺夫
阿尔捷莫诺夫
阿夫塔尔哈诺夫
扎尔多斯塔诺夫
阿尔米亚尼诺夫
阿里斯塔尔霍夫
阿夫塔尔哈诺娃
切尔塔诺夫卡河
阿尔帕卡塔夫绸
阿拉别尔格诺夫
阿尔斯塔纳利耶夫
阿尔达别尔格诺夫
阿尔比亚诺伊夫雷亚
上阿塔马诺夫斯基岛
下阿塔马诺夫斯基岛
阿尔塔莫诺夫陨石坑
古斯塔夫·阿克谢尔姆
阿尔塔莫诺夫家的事业
科尔莫戈罗夫-阿尔诺德-摩西尔环面
科尔莫戈罗夫-阿尔诺德-摩西尔圆环面
莫斯科阿尔诺尔德-特列奇雅科夫斯基聋哑学院