阿布拉缪克
ābùlāmiùkè
Абрамюк (фамилия)
примеры:
阿尔布拉克高强度铝黄铜
Albrac
特立 夫克 它尔 阿布拉克。
Тири фуклик тар абурак.
Юсун Булак, -а尤松布拉克(蒙古城市, 即阿尔泰)96°20′E, 46°25′N
юсун булак
补充后经阿克拉协定阐明的科托努协定和阿科松博协定的阿布贾协定;阿布贾协定
Абуджийское соглашение, дополняющее Соглашение Котону и Соглашение Акосомбо с последующим уточнением, содержащимся в Аккрском соглашении
我是格拉蒂娜,阿玛蒂亚的女祭司。我很荣幸欢迎你从布拉克斯邪恶的沼泽来到她的庇护所。
Я – Гратиана, жрица Амадии. Для меня честь приветствовать тебе в ее святилище и предоставить тебе защиту от злобных топей Бракка.
我...我觉得你应该知道。在我认识到阿玛蒂亚的光辉之前,我是一个完全不同的人。我曾是布拉克斯·雷克斯的妃子。
Я... полагаю, ты заслуживаешь узнать правду. Прежде чем познать милость Амадии, я была совсем другой. Я была любовницей короля Бракка.
阿玛蒂亚的女祭司?我觉得奶酪都比她要来得神圣。就是她帮布拉克斯掌权,然后让他走上黑暗的道路。
Жрица Амадии?! Да я головки сыра видала понабожнее ее. Это она помогла Бракку обрести силу. И направила на путь во тьму.
阿户告诉我们,布拉克斯摧毁了他和妹妹的灵魂熔铸,直接导致他的妹妹卡珊德拉变成了不死巫妖,但是她的下落至今仍然无人知晓。
Арху сказал, что Бракк разорвал душевные узы, сковавшие его с сестрой, Кассандрой, обратив ее в бессмертную королеву нежити. Где находится Кассандра сейчас, мы не знаем.
歌唱布拉克斯·雷克斯,最后的秘源之王令我心增烦忧。歌唱阿斯塔蒂,堕落的秘源女神令我欣喜荣耀。歌唱芭比奥普,丑恶的死亡女巫使我恐惧颤栗...
Я могу поведать мрачную легенду о Бракке, последнем короле Источника, светлое предание об Астарте, падшей богине Источника, и очень страшную историю о Малышке Оарп, ведьме смерти...
通过阿玛蒂亚我看到了我的罪恶,我已经无法再承受了。我从入口的悬崖上跳了下来。我试图将我的罪恶从这个世界上抹去。但是布拉克斯不允许。
Амадия показала мне грехи мои, и я не вынесла этой ноши. Я прыгнула со скалы у входа. Хотела избавить мир от зла, что я несла ему. Но Бракк не позволил...
пословный:
阿 | 布拉 | 缪 | 克 |
1) служит для записи звука "a" в иностранных заимствованиях, географических названиях, именах собственных и др.
2) префикс некоторых существительных в восточных диалектах; выражает ласковое или уважительное отношение
II [ē]тк. в соч.угождать; подлаживаться
|
I гл.
1) móu увязывать, укреплять; переплетать; укрывать
2) jiū связывать, скручивать, стягивать (верёвкой); давить, душить 3) miù вм. 谬 (ошибаться, заблуждаться)
4) miù притворяться, делать напоказ
5) miù разниться, различаться, расходиться
II mù прил. /наречие
вм. 穆 (глубокомысленный, углублённый в себя)
III miào собств.
Мяо (фамилия)
|
1) книжн. мочь, быть в состоянии
2) книжн. преодолеть; одолеть; победить
3) сокр. грамм
|