附着生活
_
epiphytism
epiphytism
примеры:
这里附近生活着一种奇特的海星。将它们以及一个海螺壳带回来给我。这样我就能施展法术,提升你存活的机会。
Возле корабля обитает особый вид морских звезд. Принеси мне несколько таких, а еще раковину стромбиды. Я сотворю чары, которые повысят твои шансы на выживание.
你瞧,镇子附近的雪地上生活着许多霜角山羊,或许你可以利用山羊肉诱使大雪人出洞?帮帮忙吧?我们已经被逼得走投无路了!
Может быть, ты сможешь разбудить его запахом свежей баранины? Вокруг города по снегу бродят множество ледорогих баранов. Пожалуйста, помоги нам! Мы в отчаянии!
人活着总得要维持生活。
Надо же человеку на что-то жить.
听说维吉玛附近村子里的人都得了瘟疫。有的病人被活生生地解剖了!
Говорят, под Вызимой целые деревни оспой заразились, так коновалы эти больных живьем резали!
我说是活着和让人生活。
Живи и давай жить другим, я бы сказала.
最好奔跑着生活,对吧?
Иногда лучше искать спасения в бегстве, верно?
大洋深处生活着奇异的生物。
Strange creatures live in the profound depths of the ocean.
我要享受生活,而不仅仅是活着。
I want to live, not just to exist.
说死后的生活未必不如活着精彩。
Сказать, что мертвых ждет гораздо больше богатства, чем живых.
在大洋深处生活着一些奇怪的生物。
Strange creatures live in the profound depth of the ocean.
пословный:
附着 | 着生 | 生活 | |
1) прикреплять; присоединять; прицепляться; сцепляться; прилепиться; пристать; цепляющийся
2) физ. притяжение, сцепление, адгезия
3) бот. срастание
|
1) условия жизни; жизнь, быт; бытовой; житейский
2) работа, занятие; деятельность
3) жизнь, существование; жизненный; жить
4) торговать; торговля
|