陶冶
táoyě
1) обжигать и выплавлять
2) перен. выковывать, вылеплять; формировать; воспитывать; выращивать; культивировать; культура, воспитание, закал
ссылки с:
陶铸táoyě
перен. выковать; сформировать (напр., сознание)táoyě
烧制陶器和冶炼金属。比喻给人的思想、性格以有益的影响:陶冶情操。táoyě
(1) [make pottery and smelt metal]∶烧造陶器、 冶炼金属
(2) [mould; cultivate; exert a favurable influence on sb.]∶比喻对人的性格和思想进行培养
táo yě
1) 制作陶器和冶金。
孟子.滕文公上:「以粟易械器者,不为厉陶冶。」
2) 教化裁成。
淮南子.俶真:「有未始有有无者,包裹天地,陶冶万物。」
3) 修养品格。
如:「陶冶性灵」。
táo yě
lit. to fire pots and smelt metal
fig. to educate
táo yě
(烧制陶器和冶炼金属) make pottery and smelt metal
(给人思想,性格上的影响) exert a favourable influence (on a person's character, etc.); mould:
陶冶情操 mould a person's temperament; cultivate one's taste (character)
陶冶性情 mould a person's temperament
táoyě
1) make pottery and smelt metal
2) mold/shape character/taste/etc.
1) 陶工和铸工。
2) 谓烧制陶器和冶炼金属。
3) 制作和烧炼(陶瓷器)。
4) 陶铸。教化培育。
5) 谓怡情养性。
частотность: #17105
в самых частых:
в русских словах:
наставленный
陶冶
синонимы:
примеры:
形式陶冶
формальное обучение
陶冶以其械器易粟
гончары и плавильщики свои изделия меняют на зерно
农夫不斫削, 不陶冶, 而足械用
земледелец не столярничает, не занимается гончарным делом, однако орудий труда у него достаточно
实质陶冶
практическое обучение и закалка (кадров); обучение практически необходимым навыкам
陶冶自己的品性
build one’s character
高雅的作品能陶冶心灵。
Works of taste can refine the mind.
我见碧水涓涓,流而不返,望景触情。故而在此陶冶心性,吟诵诗行。
Меня завораживает вода, непрерывно утекающая в вечность. Я остановился здесь, чтобы очистить разум и прочитать стихи.
这是一本陶冶情操的书。
This is an edifying book.
以下贡品能陶冶我的情操,更能大幅提高你看到明天的太阳的几率。
Указанная дань поспособствует улучшению моего чувства черного юмора и серьезно повысит ваши шансы прожить еще несколько дней.