雀儿
qiǎor, quèr
диал. птичка, пташка; воробей
麻雀;小鸟。
в русских словах:
цитизус
金雀儿
примеры:
小孩子掏家雀儿
ребята вытаскивают воробышков (из гнезд)
霄灯也放了,我们快回去告诉孙宇和小雀儿吧。
Ну, фонарик запущен. Вернёмся к Сунь Юю и Цю Эр.
只是不知怎么,小雀儿越是长大,我反而越是弄不懂她了。
Но чем старше она становится, тем больше хлопот она мне приносит.
小雀儿与我从小一同习武练功,我向来是拿她当亲妹妹待。
Мы с Цю Эр тренировались вдвоём с самого детства. Она мне как сестра.
关于小雀儿…
Как дела у Цю Эр?
那就拜托朋友了,小雀儿太活泼了,我可不敢独自去采药,放她一个人在这。
Друг, благодарю тебя. У Цю Эр тонкая душевная организация. Я не смогу оставить её одну и отправиться на поиски лекарства.
我看朋友功夫也是不凡的,能不能请你帮我去旁边的山崖顶上摘三朵清心回来,我给小雀儿泡水喝养养嗓子。
Я вижу, что ты обладаешь великой силой... Позволь мне смиренно попросить тебя помочь нам. Если ты принесёшь мне три цветка цинсинь, то я смогу приготовить отвар, который облегчит страдания моей спутницы.
啊,小雀儿的头痛好了些,刚才也许是真着凉了,我正准备给她…
Головная боль у неё уже проходит. Наверное, она простудилась. Я как раз собирался...
孙宇和小雀儿似乎想要放飞霄灯…
Похоже, Сунь Юй и Цю Эр хотели бы запустить небесный фонарь...