集资
jízī

сокр. сосредоточение капитала, аккумуляция капитала, концентрация капитала; привлекать денежные средства (путем эмиссии ценных бумаг, долговых расписок и т.п.)
jízī
собрать средства [деньги]; на паях; в складчинутребование денег; концентрированный капитал; собрание средств; собрать средства; концентрировать капитал
jízī
аккумуляция капитала || концентрировать, аккумулировать средстваjízī
聚集资金:集资经营。jízī
[raise funds; collect captal (money) for a business; pool resources] 从各方面聚集资金
集资办校
jí zī
to raise money
to accumulate funds
jí zī
raise funds; collect (pool) money; concentrate funds; draw money (from many sources); pool resources; fund raising; call for funds:
为建立一所新的自然科学馆开始集资 start a fund for a new natural science building
他们正在为赞助这一有益的事业而集资。 They are raising a fund in support of this good cause.
jízī
1) raise funds; collect money
大家集资办起了一家小工厂。 Everybody contributed some money to set up the small factory.
2) pool resources
частотность: #7188
в самых частых:
в русских словах:
архиволюб
爱好收集资料者
бомжевать
2) 【青年】集资外出 (指打算出国去看比赛的足球迷)
покупать в складчину
集资购买
риски долевого строительства
集资建设风险
самофинансирование
自筹资金, 自负盈亏, 内部筹款, 财务自理, 自我集资
совместное финансирование
联合集资 liánhé jízī, 合作投资 hézuò tóuzī
создание запасов
筹集资金
софинансирование
共同筹集资金, 共同拨款, 相互融资
участие в складчине
参加集资
участник долевого строительства
集资建设参与者
финансирование проекта
项目投资, 项目集资
синонимы:
примеры:
他准备用一年的时间写一本小说,前半年收集资料,后半年写。
Он планирует в течение года написать роман. В начале, в течение полгода будет собирать материал, а в последующие полгода будет писать.
劳资集体契约
коллективный договор между трудящимися и предпринимателем
搜集资料
подбирать материал
发展中国家为科技发展调集资源特设专家组
Специальная группа специалистов по вопросу о мобилизации финансовых ресурсов для научно-технического развития развивающихся стран
鼎佩投资集团
VMS Investment Group (HK) Ltd
为集资而发行的彩票
lottery instituted for (the purpose of) raising funds
为建立一所新的自然科学馆开始集资
start a fund for a new natural science building
他们正在为赞助这一有益的事业而集资。
They are raising a fund in support of this good cause.
他正忙于为他的小说收集资料。
He is on the wing gathering material for his novels.
他们正在多方设法筹集资金
они сейчас делают все, чтобы изыскать возможность для привлечения денежных средств
他拼命收集资料。
Feverishly he collected his data.
他们对募集资金的呼吁作出了慷慨的响应。
They have made generous response to the appeals for funds.
他不辞辛劳地为我收集资料。
He took the trouble to gather the materials for me.
大家集资办起了一家小工厂。
Everybody contributed some money to set up the small factory.
大家集资赈灾。
We raised funds to provide disaster relief.
毫无疑问,部落和联盟在准备安其拉之战的过程中会发生摩擦。奇怪的是,这场战争居然不是在部落和联盟之间进行的,双方的敌人都是异种虫类和控制这些虫子的幕后黑手。部落和联盟都在积极收集资源来发动这场战争。
Альянс и Орда готовятся к войне в АнКираже, идя встречными курсами. Просто удивительно, что они собираются воевать не друг с другом, а с силитидами, какая бы сила ни стояла за ними. Не менее удивительно, что обе стороны вносят свой вклад в заготовку военных ресурсов в достаточном количестве.
把它带到南边的巴尔古挖掘场去,然后开始从那些充斥着闪电能量的圣物里收集资料。万一有任何铁矮人怀疑到你,马上对他们使用唬骗系统。哦,对了,别忘记利用火箭助推系统在那些符文之间跳跃!
Давай, отведи его к раскопкам Бейлгуна, к югу отсюда, и собери данные о заряженных молнией артефактах, которые лежат по всему раскопу. Не забудь включать "Обманку" каждый раз, когда твой голем вызовет подозрение у Железных дворфов. Чтобы перепрыгивать с руны на руну, пользуйся "Реактивным прыжком".
先说最重要的事:我们需要收集资源来增强我们在巴莎兰的据点,还要增强我们部队的实力。
Давай сразу к самому главному: чтобы закрепиться в БашалАране и усилить войска, нам нужны ресурсы.
要收集资源吗?
Собрать ресурсы?
我会尽快搜集资讯然后跟你在维吉玛会合。
Я постараюсь быстрее собрать информацию и найду тебя в Вызиме.
时光钟楼使您基地中的项目运行加快!采集资源、研究和建造的速度加快。
Часовая башня ускоряет все, что происходит в вашей деревне! Собирайте ресурсы, исследуйте и стройте быстрее.
начинающиеся: