雷电交加
léidiàn jiāojiā
гром и молния
молния и гром
léi diàn jiāo jiā
又是打雷,又是闪电。交加一起袭来。两种事物同时或错杂出现。léidiàn-jiāojiā
[lighting accompanied by peals of thunder; wrathful lightning] 打雷闪电接连不断
是夜二更, 风雨大作, 雷电交加, 喊杀之声闻数十里。 --明·冯梦龙《喻世明言》
léi diàn jiāo jiā
雷声与闪电交相来临。形容气候恶劣。
如:「近来天候难以预料,往往天色一变,旋即雷电交加,大雨倾盆而下。」
lightning accompanied by peals of thunder; There was thunder and lightning.
léidiànjiāojiā
lightning accompanied by peals of thunderпримеры:
乌云翻滚,雷电交加,我们似乎看到了一场大自然的搏斗。
As the huge clouds rolled up accompanied by thunder and lightning, it seemed as though we were watching a war of the elements.
「没什么比雷电交加的屋顶实验室更好的地方了。那才是天才显威之处。」 ~塞贺炼金术士蕾娜
«Когда на улице буря и сверкают молнии, нет места лучше, чем лаборатория на крыше. Именно там тебя может поразить гениальное озарение». — Ренна, алхимик из Селхоффа
下雨同时还有雷电风暴; 雷雨交加
дождь сопровождался грозой
пословный:
雷电 | 交加 | ||
1) гроза, гром и молния
2) электрический разряд, грозовое электричество
|
1) чередоваться, перемежаться; попеременно
2) смешиваться, сопровождаться, перепутываться; вместе, зараз
|