雷雨交加
léiyǔ jiāojiā
дождь и молния, грозовой дождь
дождь сопровождался громом; грозовой дождь
léi yǔ jiāo jiā
闪电加大雨。形容雨势之大。
如:「虽然外面雷雨交加,工作人员仍然奋力抢救通讯线路。」
léi yǔ jiāo jiā
storm accompanied by peals of thunderв русских словах:
сопровождаться
дождь сопровождался грозой - 下雨同时还有雷电风暴; 雷雨交加
примеры:
下雨同时还有雷电风暴; 雷雨交加
дождь сопровождался грозой
很多年前的一个雷雨交加的夜晚,有个信差到这儿来过夜避雨。快到午夜12点的时候,他一边尖叫着一边从楼上跑下来,苍白的脸上满是惶恐的神色,最后他穿着睡衣逃进了瓢泼的大雨中。
Много лет назад ненастной ночью в трактир явился гонец, искавший убежища от непогоды. Около полуночи этот человек, бледный от страха, сбежал вниз по лестнице в пижаме и исчез.
由于风雨交加她没来。
Her absence was due to the storm.
拖延时间。他和加雷斯曾共渡风风雨雨,现在却要背叛加雷斯吗?
Тянуть время. Неужели он предаст Гарета, после всего, через что они вместе прошли?
пословный:
雷雨 | 交加 | ||
"Гроза" (пьеса Цао Юя, 1934 г.) |
1) чередоваться, перемежаться; попеременно
2) смешиваться, сопровождаться, перепутываться; вместе, зараз
|