露出了狐狸尾巴
пословный перевод
露出 | 了 | 狐狸尾巴 | |
1) обнажить, показать; появиться, обнаружиться, открыться; видимый, выступающий (отрезок, часть чего-л.)
2) геол. обнажение, выход на поверхность
|
1) лисий хвост
2) звериный облик; истинная сущность
|
в примерах:
帝国主义分子终于露出了狐狸尾巴
империалисты в конечном счёте показали свое истинное лицо
露出了狐狸尾巴
показал свое истинное лицо; выдал себя с головой
狐狸的尾巴终究要露出
показать своё истинное лицо; выдать себя с головой (букв. "лисий хвост в конце концов обнаружится")
他就是个狡猾的狐狸,从来不露出尾巴。就算死了,他也要扮副笑脸虚张声势。
Он – змей, говорящий тысячью языков, но никогда – своим собственным. Он – смерть души с улыбкой и изящным росчерком.
尼克花了好一阵子想揪出艾迪·温特的狐狸尾巴。你的帮忙……对他意义重大。
Ник уже давно пытался к Эдди Уинтеру подкопаться. Ваша помощь для него многого стоит.
布林乔夫总算揪住了目标的狐狸尾巴而且拿到了一些证据。你是不是能去帮他一把?
Бриньольф нарыл грязи кое на кого и даже собрал доказательства. Поможешь ему с этим делом?
布林纽夫总算揪住了目标的狐狸尾巴而且拿到了一些证据。你是不是能去帮他一把?
Бриньольф нарыл грязи кое на кого и даже собрал доказательства. Поможешь ему с этим делом?
他露出狐狸般狡黠的微笑,把爪子般的手指刺进了你的胸膛。
Он хитро улыбается и вонзает пальцы вам в грудь.
龙卷风渐渐从夏日风暴中露出了尾巴,人们开始寻找避难之处。
Летняя гроза постепенно превращается в торнадо. Люди ищут убежища.