青天霹雳
qīngtiān-pīlì

см. 晴天霹雳
ссылается на:
晴天霹雳qíngtiān pīlì
[как] гром среди ясного неба; совершенно неожиданно, нежданно-негаданно
[как] гром среди ясного неба; совершенно неожиданно, нежданно-негаданно
qīngtiān pīlì
см. 晴天霹雳qīngtiānpīlì
晴天霹雳。qīng tiān pī lì
thunder from a clear sky (idiom); a bolt from the blueqīng tiān pī lì
(like) a bolt from the blue; an unexpected and sudden change; as a thunderbolt from the unclouded sky; a thunder clap from a blue sky; sudden and unexpectedqīngtiānpīlì
a bolt from the blue【释义】霹雳:响雷。晴天打响雷。比喻突然发生意外的,令人震惊的事件。
【出处】宋·陆游《四日夜鸡未鸣起作》诗:“放翁病过秋,忽起作醉墨。正如久蛰龙,青天飞霹雳。”
1) 晴天打响雷。佛教禅宗用以表达敏捷崇高的机锋。
2) 晴天打响雷。常用以喻指突然发生的令人震惊的事情。
примеры:
犹如晴天霹雳
как гром среди ясного неба
有如晴天霹雳
Как точно, будто обухом по голове; Как обухом по голове
(见 Как гром среди ясного неба)
[直义] 晴天霹雳.
[直义] 晴天霹雳.
гром среди ясного неба
这消息犹如晴天霹雳。
The news was like a thunderbolt out of a clear sky.
有如晴天霹雳; 如当头一棒
как обухом по голове
她去世的消息犹如晴天霹雳。
The news of her death came as a thunderbolt.
我也很好奇,尤其是我这种宛如天籁的声音。有时候我开口就像森林里的小溪,有时却像晴天霹雳。说实话,我话匣子一打开就关不上了。
Вот и я удивляюсь, это же всем голосам голос. Иной раз - как лесной ручеек, а иной раз - как гром. Ну и будем честны - болтаю я столько, что льется, как из бочки через край.
[直义] (犹如)晴天霹雳.
[释义] 指突然降临的严重的,不愉快的事情.
[例句] Фронт за Лбищенском колыхнулся. Новоузенский и Мусульманский полки были растрёпаны... Целая катастрофа. И всё так неожиданно. Как гром среди ясного неба. 勒比先斯克前线动摇了. 诺沃乌津斯克团和回民团被打得落花流水......局势万分危急. 一切都来得那么突
[释义] 指突然降临的严重的,不愉快的事情.
[例句] Фронт за Лбищенском колыхнулся. Новоузенский и Мусульманский полки были растрёпаны... Целая катастрофа. И всё так неожиданно. Как гром среди ясного неба. 勒比先斯克前线动摇了. 诺沃乌津斯克团和回民团被打得落花流水......局势万分危急. 一切都来得那么突
как гром среди ясного неба
пословный:
青天 | 霹雳 | ||
1) синее небо, чистое (ясное) небо (обр. также о чистоте души или помыслов)
2) честный чиновник; неподкупный судья
|
1) удар (раскат) грома
2) кит. астр. Били (созвездие из пяти звёзд)
3) инт. крутой, потрясный
4) Перак (штат в Малайзии)
5) "Раскат грома", "Пилу" (72 бригада спецназа сухопутных войск 72 армейской группы НОАК)
|