非常地
такого слова нет
非常 | 地 | ||
1) чрезвычайный, внеочередной, экстраординарный, специальный, особенный, особый; необычный, необыкновенный
2) чрезвычайно, крайне, необычайно, необыкновенно
3) неожиданность; неожиданный (неприятный) поворот событий; несчастье, бедствие
|
I 1) суффикс наречий
2) служ. сл., показатель обстоятельства образа действия
II [dì]1) земля; земной
2) суша; земная поверхность; местность 3) территория (страны); страна
4) поле; земля; почва; земельный
5) место; район
6) пол
7) основа; фон
8) тк. в соч. положение, место; состояние
9) дистанция; расстояние
|
в русских словах:
запредельно
〔副〕特别地, 非常地, 过分地. ~ высокий 特别高的. ~ звонкий 非常响亮的.
в примерах:
急切地; 非常地渴望
Как манны небесной жаждать
急切地; 非常地盼望
Как манны небесной ждать
你就快和我的朋友阿尔凯见面——非常、非常地快!
Скоро познакомишься с моим другом, его зовут Аркей!
知道那是什么吗?是一组锁:一组“音调锁”。简单,并且非常、非常地致命。
Ты знаешь, что это? Это замок. Тональный замок. Простой и, можно сказать, смертельно опасный.
真是好极了!保存状态非常地完整。
Великолепно! Какая сохранность.
高吼修道院是个和平宁静的地方。非常地……与世无争。
Высокий Хротгар - очень мирное место. Очень... свободное от всех треволнений этого мира.
龙从未消失过。他们只是变隐形了,而且非常、非常地安静。
Драконы никуда не девались. Они просто были невидимы и вели себя очень-очень тихо.
你真是让我嫉妒。第一次的感觉通常都是非常地……强烈。
Я почти завидую тебе. Первый раз всегда самый... сильный.
我也时常想念高吼修道院。那里非常地……与世隔绝,但那也正是我当初没有留下,现在不能回去的原因。
Я часто думаю о Высоком Хротгаре. Он так... Так далек от бурь дольнего мира. Но потому я и не мог там остаться, потому и не могу вернуться.
非常强烈地
Как сумасшедший
非常认真地
очень серьёзно, со всей серьёзностью
非常高兴地
с восторгом
非常气忿地说
сказать с раздражением
非常高兴地看...
смотреть на кого-либо с восторгом
非常勤勉地工作
работать с необыкновенным рвением
非常明显地表示
воочию показать
非常紧张地倾听
слушать с большим напряжением
非常努力地工作
работать с необыкновенным рвением
对…非常严厉; 严厉地管束
держать в струне кого
非常遥远的地方。
Они ушли очень далеко.
严厉地管束; 对非常严厉; 对…非常严厉
держать в струне кого
非常迅速地进行判断
мгновенно принять решение
非常荣幸地见到你。
Приятно познакомиться.
非常详尽地述说(或研究)
Вдаться в подробности
1)很好地, 非常好; 2)完全地, 百分之百地
На все сто
很好地, 非常好; 完全地, 百分之百地
На все сто
这地方打造得非常坚固。
Да уж, построено на века.
他非常周密地分析了形势。
He analysed the situation very closely.
钢琴家非常起劲地弹奏起来
Пианист разыгрался
1)神魂颠倒地, 非常, 特别, 发狂, 2)от кого-чего
Без памяти
这个农场的土地非常肥沃。
This farm has very rich land.
他非常便宜地买了这个东西
он купил это совершенно даром
这些地区在气候上非常近似
Эти районы очень близки по климату
这地方以前一定非常热闹。
В свое время здесь все работало на полную катушку.
完全地; 十全十美; 很好地; 非常好; 百分之百地; 百分之百
на все сто
非常,∗非常∗努力地控制自己。
∗Изо всех сил∗ попробовать сдержаться.
光亮的灿烂地闪耀的;非常明亮的
Shining brilliantly; very bright.
他住的地区邻里非常粗野。
He lives in a tough neighborhood.
他打开门,非常激动地跑了出去。
Он открыл дверь и выбежал в чрезвычайном волнении.
他非常非常努力地想要扭转局面。
Он очень хочет этот дикий фортель хоть чуточку нормальным обратить.
作为爱人,你非常真诚地说道。
Как любовник. И вы говорите это вполне искренне.
他非常生动地讲述了他在非洲的生活。
He told a very lively story about his life in Africa.
他非常出色地布置了自己的房间
он замечательно устроил свою комнату
新帘幕与地毯的颜色非常协调。
The new curtains tone in beautifully with the carpet.
她非常明确地阐述自己的观点。
Er views very definitely.
这个朝圣者来自非常远的地方。
This palmer came from a very distant place.
他们非常起劲地谈着度假计划。
They talked of their holiday plans with great animation.
这个地区的海岸线非常不整齐。
The coastline in this area is quite irregular.
洛穆涅是个非常有意思的地方。
Лок Муинне - страшно притягательный город.
她知道你出现了,非常甜蜜地笑了。
Она замечает вас и нежно улыбается.
其实真不是。她自我控制地非常好。
Всё вовсе не в порядке. Она себя отлично контролирует.
狗静静地躺在那里,显然非常痛苦。
Собака лежит неподвижно. Ей явно очень плохо.
他非常庄严地发誓要实现他的诺言。
He vowed quite solemnly that he would carry out his promise.
华侨们非常高兴地踏上祖国的土地。
The overseas are very glad to set foot on their homeland.
“非常酷,哈里。”他热情地点点头。“非常酷。”
Очень круто, Гарри, — энергично кивает он. — Это очень круто.
从卫生角度来看,这个地段非常糟糕。
The location is exceptionally poor, viewed from the sanitation point.
各族人民非常和睦地生活在一起。
All the nationalities live together in perfect union.
你的忠诚是非常宝贵的。我要好好地利用。
Твоя верность мила мне. Она мне пригодится.
他还是非常迫切地希望走出日本市场。
Он также очень сильно надеется выйти за пределы японского рынка.
他在离那座山顶非常近的地方独居。
Он живет в уединении на самой вершине горы.
地雷非常灵敏,一有触动便会爆炸。
The mines are touchy as hell.
联邦是个非常污秽的地方,真糟糕。
Содружество ужасно запущенное место. Позор.
这是一片非常古老的土地,旅行者。
Это очень древнее место.
前景光明。我已经能非常清楚地看到。
Просто блеск. Теперь все ясно как день.
“差不多一半吧。”他非常自信地说道。
«Типа половина», — уверенно отвечает он.
我非常偶然地逃脱了我的同志们所受的遭遇
я совершенно случайно избежал участи, постигшей моих товарищей
我知道一个地方非常适合进行体能实验。
Я знаю одно место, отлично подходящее для физических испытаний.
他非常平静地看着你把钥匙揣进兜里。
Он спокойно смотрит, как ты убираешь ключ в карман.
我把它们,落在了非常、非常遥远的地方…
Я потерял его далеко-далеко...
那种知识来自于一个非常黑暗的地方。
Это знание пришло из каких-то очень темных глубин.
他又没受到伤害。相反地,他还非常高兴呢。
С ним ничего не случилось. Даже наоборот... Он совершенно счастлив.
这里在大战前肯定是个非常舒适的地方。
Наверно, приятно здесь было в довоенное время.
她瞄准地∗非常∗用力。感觉就像一把尖刀。
Она чеканит каждое слово, будто гвозди забивает.
嗯…在很深的地方,非常深,深到跑到地底下去了!
Хмм... Он где-то очень, ну просто очень глубоко. Почти что совсем под землей!
的确如此。我肯定他们非常仔细地监视着我们。
Вот уж да. Не сомневаюсь, что они следят за нами очень пристально.
他非常清楚地记得曾嘱咐你不要做那事。
He distinctly remembers telling you not to do it.
(把酒洒在地上——非常仪式感的那种。)
(Торжественно вылить алкоголь на землю.)
我想也是。你肯定有非常重要的地方该去。
Логично. Полагаю, у вас много важных дел.
他感激地看了你一眼,然后非常轻微地一笑。
Он кидает на вас благодарный взгляд и коротко, едва заметно улыбается.
气体的分子非常迅速地向四面八方运动着。
The molecules of a gas are moving about extremely fast in all directions.
我梦见一个很高的地方。非常高的地方。你知道这地方吗?
Там были горы. Высокие горы. Ты знаешь, где это?
岩石和森林:这地方的确非常适合土元素!
Камни и лес... Это место идеально подходит для элементаля земли.
商队的确是在非常靠近圣约村的地方被袭击的。
Да, на караван напали совсем рядом с Альянсом.
无论你身在何地,似乎都离家非常、非常遥远。
Где вы – неизвестно, но явно очень, очень далеко от дома.
收集了世界各地的植物使市里的植物园非常美丽。
The botanical garden in our city is beautiful with plants from all over the world.
他非常非常努力地想要扭转局面,这并不容易。
Он очень хочет этот дикий фортель хоть чуточку нормальным обратить. Как сложно...
你在这里非常安全,其他地方绝对比不上。
Вам будет обеспечена абсолютная безопасность. Здесь вам о таком и мечтать не приходится.
您的帝国中缺乏高魅力地区,他们非常失望
Они разочарованы нехваткой привлекательных регионов в вашей империи
这个地方?呃...嗯...至少跳蚤看起来非常开心!
Об этом месте? Ну... эммм... как минимум блохи тут чувствуют себя прекрасно!
你∗必须∗让我进地窖。那里有我非常需要的东西。
Вы ∗просто обязаны∗ впустить меня в подвал. Мне там кое-что крайне нужно.
千百万观众非常着迷地收看这部电视连续剧。
Millions of fans follow the TV soap operas devotedly.
它们非常娇小脆弱,而我没法儿小心翼翼地处理它们。
Они такие крохотные и хрупкие, что я не смогу их собрать, не повредив.
你必须非常小心地护理,以免伤口沾上污物。
You must take the most scrupulous care to keep the wound free from the dirt.
“啊,是的。钱非常重要。”街头小贩非常认真地点点头,
«Ах да. Деньги — это очень важно», — со смертельной серьезностью кивает уличный торговец.
千万别到沙地上去。 那些蚁狮现在非常狂躁。
Держись подальше от песка. Муравьиные львы сейчас на взводе.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск