面目可憎
miànmù kězēng
отталкивающая внешность, отвратительной внешности; отталкивающий
miàn mù kě zēng
容貌令人觉得讨厌。
唐.韩愈.送穷文:「凡所以使吾面目可憎,语言无味者,皆子之志也。」
文明小史.第四十一回:「又是穷,又是气,莫怪人家嫌他语言无味,就是他自己也觉着面目可憎了。」
miàn mù kě zēng
repulsive countenance
disgusting appearance
miàn mù kě zèng
hateful (abominable detestable) countenance (appearance); repulsive in countenance; repulsive looks; repulsive (disgusting; ugly) appearancerepulsive in appearance
miànmùkězēng
be repulsive in appearance形容人的容貌使人厌恶。
частотность: #44548
синонимы:
примеры:
虽然这些憎恶面目可憎,但它们其实是精妙的造物。
Хотя те поганища внизу выглядят угрожающе, это довольно хрупкие создания.
和猎魔人一样,多瑞加雷也热爱同怪物打交道。不过他有自己的一套分类系统。别人眼里面目可憎的食尸生物、食人魔,在他看来都特别可爱。
Доррегарай переплюнет своими причудами даже ведьмаков. Не ограничивается делением чудовищ на хороших и плохих. Считает, что все они хорошие.
光天化日下过于恶心的罪恶,在暗夜笼罩下就显得没那么面目可憎。
Грехи, слишком отвратительные в свете дня, становятся гораздо приятнее в ночной тьме.
尽管妖怪面目可憎,形同鬼怪,但绝对不要带着出鞘的利剑接近它们或无端发起进攻。独处的妖鬼对任何人都没有严重危害。比起战斗,它们对搅拌大锅里的毒汤更有兴趣。这种生物主要居住在古墓周围,虽然最近在新掘的墓地和乱坟岗附近也发现了它们的踪迹。
Хотя вихты непохожи на дружелюбных созданий, к ним не следует относиться враждебно. Будучи предоставлены самим себе, вихты не представляют никакой опасности. Их интересует не драка, а котлы, в которых они мешают свое варево. Этот вид обитает большей частью на старых кладбищах, но видели их и в окрестностях новых погребений и массовых захоронений. На зиму вихты впадают в спячку, напоминающую человеческий сон. Живут только поодиночке. Практически никогда не ходят группами.
我们曾是密友——不仅仅是普通朋友——直到他把她带去地牢,而上来的东西已经不再是那个她。她成了一个面目可憎的邪恶巫妖。
Мы были близкими друзьями - даже больше, чем друзьями, - пока он не забрал ее в подземелья. Когда она вернулась оттуда, она больше не была женщиной: он превратил ее в жуткую нежить, и все помыслы ее изменились под стать новому облику.
它面目可憎,无论如何。我忍不住盯着它。
Отвратительное создание. Не могу оторвать от него взгляд.
你之面目是如此可憎,但为我子民着想,我接受提议。
Хотя ваш вид внушает мне лишь омерзение, ради моего народа я не выставлю вас вон.
你是说她的真面目可能跟她的外表完全不同?
Это значит, что на самом деле она может выглядеть совсем иначе?
пословный:
面目 | 可憎 | ||
1) физиономия, лицо; выражение лица; наружность
2) облик; вид; картина; состояние, положение
|
1) ненавидеть, не переносить (человека)
2) достойный ненависти, ненавистный
3) мой ненавистный, мой мучитель (шутливо о любимом человеке)
|