顶门上司
dǐngmén shàngsi
непосредственное начальство
犹言顶头上司。指直接管辖自己的人或机构。
примеры:
上顶门子
послать ствол
你怎么能那样与你上司顶嘴?
How could you talk back to your boss like that?
用圆木把大门顶上
припереть ворота бревном
“就是那边那个身高两米半的萨马拉至上主义者。”他指着大门顶上的那座桥。“从他身边直接走过去……”
Да, это тот самый двух-с-половиной-метровый семенинский расист, — показывает он на мост над воротами. — Просто пройди мимо него...
时间紧迫,我们必须马上出击。我想要你前往地表,进入那该死的圣光,然后将找到的镜子对焦到大门顶上的焦点之镜上。
Время не ждет, надо действовать быстро. Иди на поверхность, под этот проклятый Свет, и направь как можно больше зеркал на фокусирующее зеркало над опускной решеткой.
奠基党的∗其他∗成员转移去了苏拉菲,并发明了现代企业金融。世界最大的几所投资银行大门顶上的三角楣饰上可能还能找到他们的名字。
∗Другие∗ члены Партии основателей перебрались в Сюр-ля-Кле и изобрели современную корпоративную финансовую систему. Их имена до сих пор встречаются на фронтонах крупнейших инвестиционных банков мира.
пословный:
顶门 | 门上 | 上司 | |
1) темя; макушка
2) подпереть дверь
3) отдуваться (за чужую вину)
|
1) на двери
2) дом, жилище
3) привратник, швейцар; сторож у ворот
|
1) непосредственный начальник; начальство
2) шеф, хозяин (о начальнике)
|