顺便提到
_
отметить вскользь
примеры:
顺便提到…
отметить что вскользь
这一点现在顺便提一下,以后还会讲到。
Этот пункт я сейчас упомянул к слову, позднее я еще к нему вернусь
顺便提一提
мимоходом упомянуть
顺便提及
incidentally mention
顺便提出的意见
попутное замечание
有一批青蛙肉刚刚到货,你想不想帮忙制作一点脆青蛙肉,顺便提高一下你的烹饪水平?
Мы как раз получили очередную партию свежих лягушек. Как насчет того, чтобы помочь нам на кухне и заодно попрактиковаться в приготовлении блюд?
顺便到...来(去)
заходить по пути
顺便提一句,你跟文件上的男人长的一点也不像。
Просто для протокола: между тобой и человеком на документе — ничего общего.
下班回家路上, 我顺便到商店去了
я завернула в магазин, возвращаясь с работы
我回家时可能顺便到聚会处看看。
I may look in at the party on my way home.
嘘,别那么大声。是有这样的人来过这里,但农民只要提到他就沈默不语。教士可能知道得更多。你也顺便问他关于魔兽的事吧。
Тссс, не так громко. Кто-то такой был здесь, но крестьяне немеют, только заговори о нем. Преподобный может что-то знать. Ты можешь и о Звере с ним поговорить.
无论如何,我只想要谢谢你,总是在我身边支持我,也顺便提醒你,我说过的话绝对算数。
Как бы то ни было, хочу поблагодарить тебя за поддержку. И все сказанное мною ранее остается в силе.
顺便提一句,那是说真话时的我。因为现在的我你还不了解!我重新掌握自己的命运啦!
Это я кстати правду сказала. Потому что теперь-то ты точно знать не можешь! Я снова хозяйка своей судьбы!
顺便提一下,请记住我在树林里给你的警告:一旦洛思即将成神,你必须动手,你必须杀了她。
Кстати, сделай одолжение – не забудь о том, что я говорил тебе в лесах. Если Лоусе будет близка к вознесению, ты должен действовать; ты должен ее убить.
“好吧。我可以把它调小。顺便提一嘴,我手上还有枪呢。”她不情愿地从阴影中走了出来。痛苦减轻了。
«Ладно. Я могу немного ослабить поток. Но учти, что у меня есть оружие». Она неуверенно выходит из тени. Боль немного утихает.
顺便提一下,你也许应该去战争少女的店里买点东西。这段时间,人们总是需要想来尽办法保护好自己。
К слову, тебе бы надо заглянуть к Воительнице. В наши дни любая защита пригодится.
顺便提一下,你也许会想去“战少女”的店买点东西。最近这段时间,人们总是需要想尽办法来保护好自己。
К слову, тебе бы надо заглянуть к Воительнице. В наши дни любая защита пригодится.
找到便条里提到的冻住的冰淇淋制造机。
Найдите замерзшую машину для производства мороженого, о которой говорится в записке.
“好吧,如果你真想谈,我可以把机器调小。顺便提一嘴,我手上还有把枪呢。”她不情愿地从阴影中走了出来。痛苦减轻了。
«Ладно, если ты действительно так хочешь поговорить, я могу немного ослабить поток. Но учти, что у меня есть оружие». Она неуверенно выходит из тени. Боль немного утихает.
пословный:
顺便 | 提到 | ||
1) упоминать, касаться (кого-л., чего-л. в разговоре)
2) поднять, поставить (кого-л., что-л.)
|