顺天者存,逆天者亡
_
指顺从天道的就生存,违背天道的则灭亡。
shùn tiān zhě cún,nì tiān zhě wáng
指顺从天道的就生存,违背天道的则灭亡。shùn tiān zhě cún nì tiān zhě wáng
顺应天道必可长存,违逆天理将遭灭亡。
孟子.离娄:「天下有道,小德役大德,小贤役大贤;天下无道,小役大,弱役强。斯二者,天也。顺天者存,逆天者亡。」
明.王世贞.鸣凤记.第六出:「自古道:『顺天者存,逆天者亡。』皇上久厌兵革,方与邵真人修延熙万寿清醮,太师要兴兵,先已逆天了。」
亦作「顺天者昌,逆天者亡」。
谓顺从天道的就生存,违背天道的则灭亡。
пословный:
顺天 | 者 | 存 | , |
1) по воле неба, повиноваться небу, быть покорным воле неба
2) ист. Мукден (город и провинция, ныне - Шэньян; см. 沈阳)
3) Сунчхон (город в Южной Корее)
|
1) тот, кто; тот, который; то, что
2) суффикс существительных, обозначающих лиц, принадлежащих к той или иной профессии или категории лиц
|
1) существовать; жить
2) хранить; отдавать на хранение
3) запасать; накапливать
4) скапливаться; собираться
5) книжн. сохранять; оставлять
6) фин. сальдо; остаток
|
逆天 | 者 | 亡 | |
1) противиться воле неба; нарушать законы природы
2) интернет-сленг потрясающий, чудо
|
1) тот, кто; тот, который; то, что
2) суффикс существительных, обозначающих лиц, принадлежащих к той или иной профессии или категории лиц
|
тк. в соч.
1) погибнуть; умереть; покойный
2) бежать; бегство
|