顺蔓摸瓜
shùn wàn mō guā
см. 顺藤摸瓜
ссылается на:
顺藤摸瓜shùn téng mō guā
двигаясь по плети, добраться до самой тыквы (обр. в знач.: ухватившись за путеводную нить, добраться до главного, ухватиться за кончик нити)
двигаясь по плети, добраться до самой тыквы (обр. в знач.: ухватившись за путеводную нить, добраться до главного, ухватиться за кончик нити)
shùn wàn mō guā
обр. действовать сообразно обстоятельствам; следовать за кем-л. (букв. следуя за плетью, нащупать тыкву)shùn màn mō guā
比喻按照某个线索查究事情。同顺藤摸瓜”。follow the tendrilled vine to get the melon
同“顺藤摸瓜”。
王士美《铁旋风》第一部第六章三:“依我看,我们现在应该抓紧,但不要去惊扰他,同时可以顺蔓摸瓜,最后弄清情况。”
пословный:
顺 | 蔓 | 摸 | 瓜 |
1) вдоль; по
2) приятный; благоприятный
3) тк. в соч. слушаться; повиноваться; послушный
4) приводить в порядок
|
I сущ.
плеть, лоза (растения); ползучие растения
II гл.
1) ползти, тянуться; ползучий 2) расползаться, распространяться
3) вм. 漫 (бездумный, пустой)
III màn собств.
Мань (фамилия)
|
1) щупать, трогать, шарить, гладить
2) делать на ощупь, нащупывать; пробовать, проверять
3) двигаться на ощупь; блуждать, плутать
4) предполагать, догадываться
|
1) дыня, тыква, арбуз; тыквенные растения; бахчевые культуры
2) диал. тупой, придурковатый, излишне наивный
3) инт. сплетня, слух
|