顾客就是上帝
_
Клиент всегда прав
в русских словах:
клиент всегда прав
顾客就是上帝
примеры:
顾客就是上帝
клиент – король; клиент всегда прав
奇安凡尼信守承诺,不但把钱给了猎魔人,还送了他一件礼物:他的家传之宝。看来这位银行家逼迫职员们不断重复的口号千真万确:顾客就是上帝,而且他还会把客人的钱当成自己的来保管。
Чианфанелли сдержал слово и не только отдал ведьмаку его деньги, но и добавил к ним фамильную драгоценность. В конце концов, не без причины говорят, что в его банке клиент всегда прав, а о чужих деньгах заботятся, как о своих.
顾客是上帝
клиент – король; клиент всегда прав
顾客不是上帝,顾客只是上当。
Клиент не бог, клиент всего лишь фраер. (игра слов)
锦衣服饰店有着全天际最好的衣服。这就是我们吸引顾客上门的方法。
Сияющие одежды представляют лучшее убранство в Скайриме. Вот как мы держимся на плаву.
欢迎来到奇安凡尼银行,我们会把您的钱当作我们自己的一样保管,客户就是上帝。有什么需要帮忙的吗?
Приветствую в банке Чианфанелли. Здесь о чужих деньгах мы заботимся, как о собственных, а клиент всегда прав. Чем могу служить?
пословный:
顾客 | 就是 | 上帝 | |
клиент, покупатель, потребитель, заказчик
|
1) именно и есть, это и есть, именно
2) вот и верно, так оно и есть; совершенно верно (иногда в удвоении)
3) только, только и есть, что...
4) с последующим 也(都): даже, пусть даже, даже если...
5) см. 就是了
|
1) бог, небеса, божество; о боже!
2) Шан-ди, верховный владыка Неба; Небесный Владыка (божество тайпинов)
1) устар. совершенные правители древности (пять мифических императоров)
2) устар. небо и пять императоров
|