预防万一
yùfáng wànyī
на всякий случай принимать меры предосторожности
в русских словах:
предусмотрительный
有远见的 yǒu yuǎnjiàn-de, 有先见的 yǒu xiānjiàn-de; (осторожный) 审慎的 shěnshènde; 预防万一的 yùfáng wànyī-de
примеры:
待在宫廷里不必为了药剂烦心,我是为了预防万一而储备。
При дворе мало интересуются зельями, но я храню неплохой запас, просто на всякий случай.
到处看看。以防万一。
Может, заглянуть туда... Ну так, на всякий случай.
他握紧手抢,以防万一。
He gripped his pistol tightly, just in case.
没什么,只是以防万一。
Да так. На всякий случай.
我会留着它,以防万一。
Оставлю ее у себя. Просто на всякий случай.
可能下雨,拿把伞吧,以防万一。
Возможно пойдёт дождь, возьми на всякий случай зонт.
我们去调查一下,以防万一。
Давай проверим. На всякий случай.
我们去看看她吧,以防万一?
Проверим, что с ней. На всякий случай.
你最好有两手准备,以防万一。
You’d better have two strings to your bow, just in case of emergency.
为了以防万一,我还是要去一趟。
In order to be prepared for all contingencies, I’d better go there.
我再等个几分钟,以防万一。
Подожду еще пару минут. Так, на всякий случай.
我们应该调查一下,以防万一。
Проверим. На всякий случай.
你们俩交换下面具,以防万一。
На всякий случай поменяйтесь масками.
啊,是水。多带一点以防万一也好。
О, вода. Думаю, на всякий случай стоит взять с собой.
时刻注意这些梭默。以防万一……
Следи за талморцами. А то мало ли...
再轻轻地给门来上一拳,以防万一。
Еще раз легонько ударить по двери. На всякий случай.
为了以防万一,大家还是离开了这里。
Ради безопасности, всем лучше отсюда уйти.
以防万一,你就去营地检查一下吧。
Может быть, ты пройдешься по лагерям? Так, на всякий случай?
出门旅游要多带几件衣服,以防万一。
Отправляясь в турпоездку, нужно взять побольше одежды. На всякий случай.
走近一点,但是握紧拳头,以防万一。
Придвинуться, на всякий случай сжав кулаки – мало ли что.
我们还是要进去看一下,以防万一。
И все-таки войдем внутрь. Чтобы убедиться.
不知道耶。以防万一,千万不要游去找他。
Кто знает. На всякий случай купаться не ходи.
我把一切东西都锁在保险箱里以防万一。
I took the precaution of locking everything in the safe.
哦对了,带上他的靴子吧。以防万一!
Ах да, и ботинок его захвати. На всякий случай!
帮我个忙,多补两刀给那小丑。以防万一。
Сделай мне одолжение и убей этого шута дважды. Чтобы наверняка.
为了以防万一,把你的头停留在水面上。
На всякий случай держать голову над водой.
你要尝试请自便,但我要磨尖匕首以防万一。
Можешь попытаться, если хочешь. Но я на всякий случай наточу кинжал.
但是以防万一,我会为他们而有所准备的。
Но если что, я готов.
你最好确定一下哪里有掩护。你知道,以防万一。
Всегда первым делом выискивай в помещении укрытия. На всякий случай.
嗯…我该把巡逻队的人手加一倍,以防万一。
Хм-м... Надо будет удвоить патрули. На всякий случай.
虽然有太阳, 但我仍带了雨伞以防万一。
Although the sun was shining, I took an umbrella (just) to be on the safe side.
手最好按在剑柄上,当然,这只是以防万一。
Держи меч наготове. Разумеется, просто на всякий случай.
是的,夫人。我同时也私下准备了一辆私人马车……以防万一。
Да, госпожа. С вашего позволения, для вас подготовлен особый экипаж... на всякий случай.
пословный:
预防 | 万一 | ||
принимать меры предосторожности, оберегаться; предохранять, предотвращать (что-л.); предосторожность, профилактика; предохранительный, профилактический, превентивный
|
1) мельчайшая часть, ничтожная доля
2) на случай если бы...; если бы по чистой случайности, если паче чаяния...
3) случай, случайность; в крайнем случае
|