为防万一
_
на случай если...
примеры:
为防万一我再提醒一次,晚上10点到早上6点是安静时间。
Если вам еще никто не говорил, отбой у нас в десять вечера, подъем с шести утра.
为了以防万一,我还是要去一趟。
In order to be prepared for all contingencies, I’d better go there.
为了以防万一,大家还是离开了这里。
Ради безопасности, всем лучше отсюда уйти.
为了以防万一,把你的头停留在水面上。
На всякий случай держать голову над водой.
但是以防万一,我会为他们而有所准备的。
Но если что, я готов.
待在宫廷里不必为了药剂烦心,我是为了预防万一而储备。
При дворе мало интересуются зельями, но я храню неплохой запас, просто на всякий случай.
要做什么我来定。但为了以防万一,你们最好开始筹钱吧。
Я разберусь, что делать. На всякий случай начинайте собирать деньги.
到处看看。以防万一。
Может, заглянуть туда... Ну так, на всякий случай.
他握紧手抢,以防万一。
He gripped his pistol tightly, just in case.
没什么,只是以防万一。
Да так. На всякий случай.
我会留着它,以防万一。
Оставлю ее у себя. Просто на всякий случай.
什么也没发生?!肯定有埋伏……为了以防万一,让你的肾上腺素飙升起来吧。
Ничего не происходит?! Должно быть, это засада. Давай-ка устроим тебе выброс адреналина — на всякий случай.
可能下雨,拿把伞吧,以防万一。
Возможно пойдёт дождь, возьми на всякий случай зонт.
我们去看看她吧,以防万一?
Проверим, что с ней. На всякий случай.
你最好有两手准备,以防万一。
You’d better have two strings to your bow, just in case of emergency.
我们去调查一下,以防万一。
Давай проверим. На всякий случай.
我们应该调查一下,以防万一。
Проверим. На всякий случай.
我再等个几分钟,以防万一。
Подожду еще пару минут. Так, на всякий случай.
啊,是水。多带一点以防万一也好。
О, вода. Думаю, на всякий случай стоит взять с собой.
再轻轻地给门来上一拳,以防万一。
Еще раз легонько ударить по двери. На всякий случай.
你们俩交换下面具,以防万一。
На всякий случай поменяйтесь масками.
时刻注意这些梭默。以防万一……
Следи за талморцами. А то мало ли...
以防万一,你就去营地检查一下吧。
Может быть, ты пройдешься по лагерям? Так, на всякий случай?
走近一点,但是握紧拳头,以防万一。
Придвинуться, на всякий случай сжав кулаки – мало ли что.
我们还是要进去看一下,以防万一。
И все-таки войдем внутрь. Чтобы убедиться.
出门旅游要多带几件衣服,以防万一。
Отправляясь в турпоездку, нужно взять побольше одежды. На всякий случай.
不知道耶。以防万一,千万不要游去找他。
Кто знает. На всякий случай купаться не ходи.
我把一切东西都锁在保险箱里以防万一。
I took the precaution of locking everything in the safe.
哦对了,带上他的靴子吧。以防万一!
Ах да, и ботинок его захвати. На всякий случай!
帮我个忙,多补两刀给那小丑。以防万一。
Сделай мне одолжение и убей этого шута дважды. Чтобы наверняка.
你要尝试请自便,但我要磨尖匕首以防万一。
Можешь попытаться, если хочешь. Но я на всякий случай наточу кинжал.
手最好按在剑柄上,当然,这只是以防万一。
Держи меч наготове. Разумеется, просто на всякий случай.
虽然有太阳, 但我仍带了雨伞以防万一。
Although the sun was shining, I took an umbrella (just) to be on the safe side.
嗯…我该把巡逻队的人手加一倍,以防万一。
Хм-м... Надо будет удвоить патрули. На всякий случай.
你最好确定一下哪里有掩护。你知道,以防万一。
Всегда первым делом выискивай в помещении укрытия. На всякий случай.
这支枪的型号跟凶杀案里射出那枚致命子弹的武器绝对是一样的。它虽然不是凶器本身,不过……为了以防万一,你还是拿着吧。
Это определенно тот же тип оружия, из которого была выпущена та самая пуля. Стреляли не из этой винтовки, но все же... Лучше возьми ее себе, на всякий случай.
是的,夫人。我同时也私下准备了一辆私人马车……以防万一。
Да, госпожа. С вашего позволения, для вас подготовлен особый экипаж... на всякий случай.
法术成功的几率是百分之六十六点六七…所以我总是会多准备一只备用,以防万一。
Вероятность, что это заклинание получится, составляет шестьдесят шесть целых и шестьдесят семь сотых процента... Я всегда беру на одну больше. На всякий случай.
一艘排水量为一万吨的船
a ship of 10,000 tons displacement
我们应该去楼下搜查一下,厨房里面——以防万一。也许有一扇门可以通往上面,只是我们还不知道。
Нужно поискать внизу, на кухне. На всякий случай. Может, там есть дверь, о которой мы пока не знаем и которая ведет наверх.
还有一件事——他身上很可能有各种各样的∗户外装备∗,就算他不是真的待在芦苇丛里。你知道的,只是以防万一。
И вот еще что! При нем всегда ∗полевое снаряжение∗ — даже когда он не в зарослях тростника. На всякий случай.
пословный:
为 | 防 | 万一 | |
2) =是, являться, быть 3) в качестве..., как... |
1) оборонять(ся); защищать(ся); оборона
2) предупреждать, предотвращать; противо-
|
1) мельчайшая часть, ничтожная доля
2) на случай если бы...; если бы по чистой случайности, если паче чаяния...
3) случай, случайность; в крайнем случае
|