风暴中的幽灵
_
Призраки в буране
примеры:
冻原||这地方是完全被覆盖在冰雪之下的维吉玛。在雪堆之下可以看见高耸的都市城墙,市政厅的外型和王家城堡。这里要冷得多,吐气几乎立刻冻结,而且衣服也因为寒冷变得僵硬。雪在长鞋底下发出声响,而且每踏一步都要小心以免掉进深雪之中。冰冷的风阻碍了动作,把雪吹进眼睛里,有时还集合起来变成了暴风雪。在暴风雪中,怪物般的生物和幽灵的轮廓出现又消失。太阳正在朗照,但是它丝毫没带来任何温暖。
Ледяная пустошь||Это место как две капли воды похоже на Вызиму, покрытую льдом. Под огромными сугробами можно различить высокие городские стены и очертания ратуши и королевского замка. Тут очень холодно. Дыхание мгновенно замерзает, а одежда дубеет от мороза. Снег скрипит под сапогами и нужно ступать очень осторожно, чтобы на каждом шаге не проваливаться по пояс в сугроб. Ледяной ветер сковывает движения, задувает снег в глаза, временами превращаясь в настоящую пургу. Среди вьюги появляются и исчезают образы чудовищных созданий и призраков. Светит солнце, но оно совсем не приносит тепла.
「幽灵船首划开暴风,电光将其长影投射至下方战场。」 ~米留·盖坦,《维里雅德》
«Фантомный челн рассек грозу, когда молния бросила тень на поле боя», Мирелль Гетане Валериада
飞行每当暴风雪幽灵对任一牌手造成战斗伤害时,选择一项~该牌手将由他操控的一个永久物移回其拥有者手上;或该牌手弃一张牌。
Полет Каждый раз, когда Вьюжный призрак наносит боевые повреждения игроку, выберите одно — этот игрок возвращает перманент под его контролем в руку владельца или этот игрок сбрасывает карту.
雷加尔机甲效力于奥格瑞玛公国幽灵狼旅,担任长机一职。在异度机甲危机出现后,它对机甲风暴部队的支援能力已被证明极其宝贵。
Меха Регар командует бригадой «Призрачные волки» княжества Оргриммар и обеспечивает поддержку ударного подразделения «Меха-шторм» в боевых действиях против инопланетных захватчиков-ксенотронов.
在目标位置制造一次灵能风暴,持续3秒。处于风暴中时,敌人每0.5秒受到38~~0.04~~点伤害,风暴每次造成伤害会使伤害提高20%,最多提高100%。
Создает в указанной точке «Псионный шторм» на 3 сек. Попавшие в шторм противники получают 38~~0.04~~ ед. урона раз в 0.5 сек. Урон увеличивается на 20% за каждый такт, вплоть до 100%.
пословный:
风暴 | 中 | 的 | 幽灵 |
буря, ураган, шторм; ураганный, штормовой (обр. в знач.: крупное событие)
|
2) в ходе; в процессе 3) центр; середина; центральный; средний |
1) душа умершего
2) привидение, призрак
|