风木之悲
_
см. 风木含悲
ссылается на:
风木含悲_
горевать об умерших родителях, похоронить родителей и скорбеть по ним; горевать о невозможности заботиться об умерших родителях
горевать об умерших родителях, похоронить родителей и скорбеть по ним; горевать о невозможности заботиться об умерших родителях
fēng mù zhī bēi
风木同风树”,比喻因父母亡故,不能奉养。指丧父母的悲伤。fēngmùzhībēi
(1) [wind and wood carry grief--no longer able to care for one's parents] 谓父母死, 不得孝养的悲哀
不胜霜露风木之悲也
(2) 亦作"风木含悲"
比喻父母亡故,不及侍养的悲伤。
пословный:
风木 | 之 | 悲 | |
см. 风树
дерево (жаждущее покоя) и ветер (мешающий этому покою; обр. о недолговечности престарелых родителей, о чём должны помнить дети, оказывая родителям своевременней) поддержку)
|
I гл.
1) скорбеть, горевать, убиваться; оплакивать
2) жалеть, сожалеть
3) скучать, тосковать [по...]
II прил. скорбный, печальный; горестный; плачевный
III сущ.
1) горе, скорбь; боль; страдание
2) жалость, сочувствие, сострадание
3) будд. сострадание (санскр. karuna)
IV собств.
Бэй (фамилия)
|