风花雪月
fēng huā xuě yuè
1) ветер, цветы, снег и луна (романтические объекты, часто используются в литературе, также красота природы четырех времен года)
2) бульварная литература
3) любовь, роман
4) разгул, развратная жизнь
fēng huā xuě yuè
① 原指古典文学里描写自然景物的四种对象,后转喻堆砌词藻而内容贫乏的诗文。
② 指男女情爱的事。
fēnghuā-xuěyuè
[wind, flowers, snow and moon-romantic themes] 原指封建文学里描写自然景物的四种对象, 后来转喻堆砌词藻, 内容贫乏, 反映没落阶级情调的诗文; 也指男欢女爱或花天酒地不务正业的放荡行为
每日三瓦两舍, 风花雪月。 --《水浒传》
fēng huā xuě yuè
1) 四时景色。
孤本元明杂剧.鱼篮记.第一折:「春夏秋冬四季天,风花雪月紧相连。」
2) 比喻风流场所中的女子或男女欢爱的行为。
元.乔吉.金钱记.第三折:「本是些风花雪月,都做了笞杖徒流。」
初刻拍案惊奇.卷十五:「光阴如隙驹,陈秀才风花雪月了七八年,将家私弄得干净快了。」
fēng huā xuě yuè
wind, flower, snow and moon, trite poetry subject (idiom); effete language without substance
love affair
romance is in the air
dissipated life
fēng huā xuě yuè
wind, flower, snow and moon -- romantic themes; wind, flower, snow and moonlight -- to waste money in houses of ill reputefēnghuāxuěyuè
1) effete and sentimental writing
2) life of gaiety
1) 泛指四时景色。
2) 指反映闲情逸致的浮华空泛的诗文。
3) 指花言巧语、虚伪惑人的话。
4) 指男女情爱之事。
5) 指花天酒地、放纵浪荡的行为。
частотность: #29221
пословный:
风花 | 花雪 | 雪月 | |
1) 风中的花。
2) 指天空斑驳散乱的云气。
3) 指起风前的大雾。
4) 指用华丽辞藻写景状物的诗文。
|
1) 即霰。俗称雪珠。
2) 指柳絮。
|
1) 雪和月。
2) 明月。
|