风行草靡
fēng xíng cǎo mǐ
1) досл. ветер дует - трава склоняется; в знач. покориться силе; подчиниться могуществу
麾旆所临,风行草靡,神算所指,龙举云属。 Там, где простирается знамя, ветер склоняет траву, куда указывает стратегический расчет, дракон поднимает облака.
2) прививать народу добродетель личным примером правителей см. также 风行草偃
ссылки с:
风驰草靡ссылается на:
风行草偃fēng xíng cǎo yǎn
ветер дует ― трава клонится (обр. о перевоспитывающем влиянии добродетельного поведения высокопоставленных лиц на подчиненных, правителей на народ)
ветер дует ― трава клонится (обр. о перевоспитывающем влиянии добродетельного поведения высокопоставленных лиц на подчиненных, правителей на народ)
fēng xíng cǎo mí
比喻强大的势力能制服一切。比喻强大的势力能制服一切。
пословный:
风行 | 行草 | 草靡 | |
1) быстро распространяться, получать широкое распространение, входить в моду
2) обр. быстро, стремительно
3) эоловый, нанесённый ветром
4) нравственное поведение
|
кит. каллигр.
1) стиль (письмо), переходный от синшу к цаошу, синшу с переходом в цаошу
2) скорописные почерки синшу и цаошу
|
1) досл. склонившаяся трава [от ветра]; в знач. морально-нравственное перевоспитание под воздействием позитивного примера вышестоящих
2) полечь; быть разбитым наголову
|