风轻云淡
fēngqīng yúndàn
см. 云淡风轻
ссылается на:
云淡风轻yúndàn fēngqīng
1) лёгкие облака и ветерок (обр. о хорошей (солнечной) погоде)
2) невозмутимо, спокойно (говорить о ..., относиться к ...)
fēng qīng yún dàn
微风轻拂,浮云淡薄。形容天气晴好。同风轻云净”、云淡风轻”。微风轻柔,浮云淡薄。形容天色晴好。
примеры:
生死都看得风轻云淡
относиться спокойно к вопросам жизни и смерти
对于一切都看得风轻云淡
относиться ко всему с полной невозмутимостью
警督云淡风轻地点点头。
Лейтенант спокойно кивает.
他对疫情说得云淡风轻
он невозмутимо говорит об эпидемии
“哦,好吧。”警督盯着你,脸上还是云淡风轻。
«А. Ага». Лейтенант смотрит на тебя с непроницаемым выражением лица.
没有那么云淡风轻——他的手往枪套方向移动了。
Ну, на самом деле не так уж спокойно: его рука тянется к кобуре.
пословный:
风 | 轻云 | 淡 | |
1) ветер; ветряной
2) поветрие; стиль; нравы, манеры
3) слух; вести
4) вяленый
|
1) 薄云,淡云。
2) 喻薄纱。
3) 名马名。
|
I прил. /наречие
1) слабый, жидкий; тонкий; лёгкий
2) бледный, слабый, блёклый; светлый (о цвете)
3) пресный, безвкусный; грубый, бедный; скудный (о пище) 4) неинтересный, скучный, монотонный
5) застойный, упадочный, бездеятельный (напр. о времени, ходе деятельности)
6) равнодушный, безразличный, прохладный, холодный
II сущ.
устар. азот (вм. 氮)
III собств.
Дань (фамилия)
|