风雨凄其
_
dejection (gloom) one feels in time of incessant wind and rain
fēng yǔ qī qí
dejection (gloom) one feels in time of incessant wind and rainfēngyǔqīqí
blues engendered by incessant wind and rainпримеры:
风雨凄凄。
Cold, cold are the wind and the rain.
其风雨则不适
что касается ветров и дождей, то они не ко времени (неблагоприятны)
пословный:
风雨 | 凄其 | ||
ветер и дождь; шторм, непогода (также перен.)
|
1) 凄凉悲伤。
2) 寒凉貌。
|