饮用
yǐnyòng
питьё, употреблять в качестве питья, питьевой
Пить
Выпивание
выпить
Выпить
yǐn yòng
喝、食用。
如:「饮用未经煮沸的生水容易致病。」
yǐn yòng
drink
drinking or drinkable (water)
yǐnyòng
drink
此水不得饮用。 This water is undrinkable.
частотность: #11069
в самых частых:
в русских словах:
бак питьевой воды
饮水柜, 饮用水箱
годный
вода, годная для питья - 适[合]于饮用的水
навынос
〔副〕〈口〉(酒等)专供外售(不在卖处饮用).
насосная станция подачи хозяйственно - питьевой воды на АЭС
核电厂生活饮用水供给泵站[核电厂主要和辅助构筑物区域]
непитьевая вода
非饮用水 fēi yǐnyòngshuǐ
очистные сооружения хозяйственно - питьевой воды
生活和饮用水净化装置(设备)
питьевая вода
饮用水 yǐnyòngshuǐ
подача хозяйственно - питьевой воды
生活-饮用水供应
система питьевой воды
饮用水系统
узел предварительной очистки воды
(для нужд производственного, противопожарного и питьевого водопотребления) 水预处理中心, 水预净化中心[用于生产、消防、饮用]
фторировать
-рую, -руешь〔完, 未〕что 使氟化, 用氟处理. ~ питьевую воду 用氟处理饮用水; ‖ фторирование〔中〕.
примеры:
适 [合]于饮用的水
вода, годная для питья
饮用[的]水
питьевая вода
与享有安全饮用水和卫生设施有关的人权义务问题独立专家
независимый эксперт по вопросу о правозащитных обязательствах, связанных с доступом к безопасной питьевой воде и санитарным услугам
核电厂生活饮用水供给泵站
насосная станция подачи хозяйственно-питьевой воды на АЭС
不宜饮用的水
непригодная для питья вода
这水不适宜饮用。
Эта вода не подходит для питья.
只有净化以后的自来水才能饮用。
Only purified tap water can be drunk.
此水不得饮用。
This water is undrinkable.
饮用水的回收
recovery of potable water
污染的饮用水
загрязненная питьевая вода
以室温饮用最适宜
лучше всего пить комнатной температуры
饮用前摇匀
перед употреблением взболтать
生活和饮用水净化装置(设备)
очистные сооружения хозяйственно-питьевой воды
机组柴油发电机组厂房饮用热水系统
система горячей воды питьевого качества в здании бдэс
应急柴油发电机组厂房饮用热水系统
система горячей воды питьевого качества в здании рдэс
饮用……
Выпиваем...
请勿饮用
Не принимать внутрь!
当这种有毒物质与温泉里的水混合的时候,它的毒性就消失了,对饮用者来说,它只会产生暂时的影响。这必定是冬泉熊怪如此热衷于守护温泉的原因——它们需要这些泉水来净化火酒。
Если эту ядовитую субстанцию смешать с водой из горячих ключей, она потеряет свою токсичность, и остается лишь способность временно воздействовать на тех, кто такую смесь употребляет. Наверное, из-за этого племя Зимней Спячки и защищает источники столь яростно: они необходимы фурболгам для очистки огненной воды.
冬泉熊怪对我而言已不是个威胁了,但是如果你仍然想要查出是什么驱使熊怪制造并饮用这种奇怪的火酒,那么你应该去寻求科雷克·望天的帮助。
Племя Зимней Спячки больше не представляет для меня угрозы, но если тебе по-прежнему хочется выяснить, что побудило фурболгов готовить и использовать эту странную огненную воду, думаю, вам стоит поискать Келека Стража Неба.
我要找出她饮用的水。拿着这个盒子,我在里面放了一些空瓶子,用它们到各个海潮之池中收集一些水,然后回来。
Мне нужно выяснить, что она пила. Возьми этот ящик, в нем несколько помеченных фиалов. Наполни их из разных заводей и возвращайся.
有传言说黑铁矮人霍尔雷·黑须偷到了一种酒的配方。这种被称作雷霆啤酒的饮料会使饮用者获得无穷的力量和勇气。我们希望能研究一下这种饮料。也许我们可以开发它的其它功能……能够帮助我们被遗忘者达成目标的功能。
Ходят слухи, что Харли Чернопых из клана Черного Железа украл рецепт эля. Говорят, этот эль, иначе – светлое громоварское – придает великую силу и храбрость тому, кто его употребит. Нам хотелось бы изучить состав этого напитка. Может быть, мы найдем и другое применение его удивительным свойствам... подходящее для целей Отрекшихся.
我们保存着一种浆果,是从我们的故乡带来的……它本身没有什么特别之处,不过一旦与酒精饮料混合饮用,就可以让狂心狼獾人变得非常强壮。现在你也是氏族的一员了……你也要变强。
У нас есть ягоды, которые мы принесли с собой из другой земли, откуда мы родом... В них самих по себе нет ничего особенного, но если смешать их с алкоголем, то смесь любого из наших сделает силачом! Ты же теперь тоже принадлежишь племени Бешеного Сердца... Пришло время стать <сильным/сильной>.
邪枝巨魔常常会饮用哈卡的堕落之血来获取力量。他们在喝之前会将其放到这粗糙的罐子里煮沸。那是充满着邪恶力量的容器。
Тролли племени Порочной Ветви пили порченую кровь бога Хаккара, чтобы набраться сил. Они кипятили ее в котлах, и теперь эти сосуды полны нечистой силы.
不过,我看到维库人会饮用一种叫做风暴蜜酒的特殊饮料。那是一种战斗饮料,可以让他们变得更加高大威猛。
Но у меня есть план. Я видел, как эти врайкулы перед боем пьют свой волшебный отвар – они его зовут штормовым медом. Это какой-то особый боевой эликсир, который делает их больше и сильнее.
这个战鼓就像是一个容器,一个杯子,我们需要艾露恩为它注入力量,就好像为我们的杯子里倒入饮用的清水。
Барабан – это всего лишь сосуд. Чтобы из него испить, в него нужно влить силу, наполнить, как чашу.
如果使用这个杯子饮用圣水,还会让圣水的效果大增!
Святая вода, выпитая из волшебной чаши, подействует куда сильнее!
嗯…和预期相同,可以饮用。
Гм, всё, как я и ожидал. Зелье можно пить.
正在分配饮用水
Экономим воду...
矛盾的是,为了把这巨瓮放斜来饮用,你必须以巨人兴奋剂相助。
Парадоксально, но для того, чтобы наклонить этот огромный кувшин, вам потребуется заключенная в нем сила напитка гигантов.
饮用被亵渎的血泉会降低40%的法力与体力恢复,持续2天。
Вследствие снятия порчи крови темп регенерации магии и запаса сил снижается на 40% на 2 дня.
那为什么不直接饮用池子里的血?我的意思是,这应该比特地去建立斯库玛的调制基地要容易……
Почему бы тогда не попить крови прямо из источника? Это проще, чем кабак содержать.
算了。瑟拉娜会为了完成预言奉献出她的血。而我则会以莫拉格·巴尔之名饮用你的。
Но это ничего не меняет. Кровь Сераны будет принесена в жертву во имя пророчества, а твоя насытит меня в честь Молага Бала!
那你为何不直接饮用泉水里的血。我是说,这比起经营斯库玛店要来得轻松吧……
Почему бы тогда не попить крови прямо из источника? Это проще, чем кабак содержать.
要使用药剂,在你的物品栏启动(饮用)。如果你喝下两瓶同样效果的药剂,只有最强的效果会起作用。因此等一个药剂效果消失再喝第二瓶。
Чтобы использовать зелье, выберите его в снаряжении и активируйте. Если вы выпьете два зелья с одинаковым свойством, сработает только одно - самое сильное, так что стоит дождаться, пока закончится действие одного зелья, прежде чем пить второе.
陈饮用酒桶里的美酒,每秒获得50点酒量和180~~0.04~~点临时护盾,最多获得540~~0.04~~点。停止饮酒后,护盾保留4秒。
Чэнь пьет из бочонка, ежесекундно накапливая 50 ед. отвара и получая временный щит прочностью 180~~0.04~~ ед. Максимальная прочность щита – 540~~0.04~~ ед. Щит действует еще 4 сек. после того, как Чэнь прекращает пить.
吻||效果:吻药水增加对流血的免疫,而且中止任何流血状态。调制:要得到此药水,藉由混合以下包含的原料:一个单位的朱砂和两个单位的明矾;必须使用烈性酒精作为基本成分。效果持续时间:长时间持续。毒性:中。这个药水藉由强迫血液几乎即刻凝结来影响变种人的身体。它常在对付已知会造成出血性伤口的怪物之前饮用。。
Поцелуй||Действие: Повышает сопротивляемость к кровопотере и мгновенно останавливает кровотечение. Приготовление: Чтобы приготовить этот эликсир, смешайте ингредиенты, содержащие в сумме одну меру киновари и две меры купороса. В качестве основы применяется крепкий алкоголь.Длительность действия: большая. Токсичность: средняя.Этот эликсир воздействует на мутировавший организм, заставляя кровь мгновенно свертываться. Употребляется ведьмаками перед боем с чудовищами, которые способны нанести кровоточащие раны.
地狱犬之魂||效果:当喝下这个突变诱导药水时,增加一个白银天赋,可以用来获得附魔加持。调制:这种药水除了由来自冥界的踪迹构成之外,也需要以下提供的原料:一个单位的明矾和两个单位的贤者之石"也需要一种用高品质的烈性酒精构成的基本成分。效果持续时间:即效。毒性:无。狩魔猎人有即使从独特生物的尸体上取出材料的能力。某个药水配方需要获得神话怪物地狱犬的灿烂印记。当饮用后能导致狩魔猎人的身体更进一步的突变。
Душа пса-призрака||Действие: Употребление данного эликсира дает ведьмаку один Серебряный Талант, который можно потратить на совершенствование навыков.Приготовление: В состав этого эликсира входит след потустороннего мира, а также ингредиенты, содержащие одну меру купороса и две меры ребиса. В качестве основы применяется крепкий алкоголь высокого качества.Длительность действия: мгновенная. Токсичность: нет.Ведьмаки способны добывать определенные вещества даже из останков совершенно уникальных существ. Для приготовления этого эликсира требуется след мифического Пса-призрака. Данный эликсир усиливает процесс мутации в организме.
猫||效果:此药水能在完全黑暗中产生视力。调制:制造猫药水,要混合以下提供的全部原料:一个单位的贤者之石和两个单位的硫磺;必须使用烈性酒精作为基本成分。效果持续时间:长时间持续。毒性:低。猫据说是第一种特别为狩魔猎人创造的药水。这种混合物能让狩魔猎人追踪怪物到它们的巢穴,包括黑暗的洞窟、废墟和地下墓穴,因为它增强了视觉,使它能够捕捉光线的其他波长。为了避免盲目,饮用者的瞳孔会在强光中自动变细。这种药水可能是狩魔猎人最常使用的药水。
Кошка||Действие: Этот эликсир позволяет видеть в кромешной темноте. Приготовление: Этот эликсир готовится из смеси ингредиентов, которые дают в целом одну меру ребиса и две меры квебрита. Как основу используйте крепкий алкоголь. Срок действия: длительный.Токсичность: низкая. Говорят, что "Кошка" - это первый эликсир, созданный специально для ведьмаков. Эта микстура позволяет ведьмакам преследовать чудовищ в их логовах, например, в темных пещерах, развалинах и гробницах, потому что этот эликсир изменяет глазное яблоко и позволяет видеть при слабом свете. Чтобы избежать слепоты, возле яркого источника света зрачки автоматически сужаются. Это, наверное, наиболее часто используемый эликсир ведьмаков.
迪维里斯萃取物||效果:此药水能够使隐藏的生物现形。调制:迪维里斯萃取物藉由混合以下提供的全部原料做成:一个单位的贤者之石、一个单位的以太、一个单位的水银和两个单位的硫磺;必须使用非常高品质的烈性酒精作为基本成分。效果持续时间:短暂。毒性:中。具有天分之女术士迪维里斯的提赛雅因发明此药水而受到赞扬。它能改善饮用者的视力,甚至可以侦测躲在墙后的对手。
Экстракт де Врие||Действие: Этот эликсир позволяет обнаружить любых живых существ, даже если они невидимы. Приготовление: Чтобы приготовить этот эликсир, смешайте ингредиенты, содержащие в сумме одну меру ребиса, меру эфира, меру гидрагена и две меры квебрита. В качестве основы применяется крепкий алкоголь очень высокого качества.Длительность действия: малая.Токсичность: средняя.Считается, что этот эликсир изобрела чародейка Тиссая де Врие. Чародейка-мастер могла бы по праву гордиться этим сильнодействующим веществом, который позволяет видеть в темноте и обнаруживать противников даже за стенами.
狼||效果:狼药水改善集中力和协调性。它增加致命一击的机会。调制:制作此药水要藉由混合以下提供的材料:两个单位的明矾、两个单位的水银和一个单位的朱砂;必须使用非常高品质的烈性酒精作为基本成分。效果持续时间:长时间持续。毒性:中。狼药水常被利用群击招式的狩魔猎人广泛使用。此药水改善了饮用者的精确度,意指让狩魔猎人的劈砍剑刃更准确地找到对手的柔软部位。
Волк||Действие: Волк помогает сосредоточиться и улучшает координацию движений, а также увеличивает вероятность нанесения критического удара противнику. Приготовление: Чтобы приготовить этот эликсир, смешайте ингредиенты, содержащие две меры купороса, две меры гидрагена и одну меру киновари. В качестве основы применяется крепкий алкоголь очень высокого качества.Длительность действия: большая. Токсичность: средняя.. Волк применяется в основном ведьмаками, предпочитающими групповые приемы боя. Эликсир увеличивает точность режущих ударов, а широкие удары точно попадают в шею противника.
它还推荐饮用蒸馏酒精,比如在灰域中存放的陈年伏特加或者威士忌。书里建议读者把这些罐子盖起来,放进灰域内的一个浅洞里,然后放置30-60天,具体时间取决于想要的功效。
Еще здесь рекомендуется потреблять крепкие спиртные напитки (водку или виски), выдержанные в Серости. Читателям советуют поместить сосуды в яму внутри Серости и оставить их там на 30–60 дней, в зависимости от желаемой крепости.
昨日,rcm的一名警督将一瓶197.4度的烈酒点燃并饮用后,自燃身亡。
Вчера лейтенант ргм сгорел на работе — он поджег бутылку алкоголя крепостью 197,4° и выпил горящую жидкость.
-八桶饮用水
8 бочек питьевой воды.
也不是抽了40年的烟。就是缺镁。还有过量饮用咖啡。你不能再喝咖啡了。它会严重破坏你的消化系统。
А что последние сорок лет ты курил, так это вообще к делу не относится. Это все нехватка магния. И избыток кофеина. Завязывай с кофе. Он очень вреден для желудочно-кишечного тракта.
你只能在冥想时饮用药水。
Принимать эликсиры можно только во время медитации.
在与巨章鱼怪战斗前饮用药水。
Выпить эликсир перед схваткой с кейраном.
提示:活力会随时间回复。你可饮用药水来加快此过程。活力对你造成的伤害有影响。在发展你的角色时,你可以提升拥有的最大活力点数。
Совет: энергия восстанавливается со временем. Можно ускорить ее восстановление эликсирами. Энергия влияет на наносимые ведьмаком повреждения. С развитием персонажа растет число доступных очков энергии.
你可以使用药水面板来饮用药水。
Чтобы выпить эликсир, используйте экран эликсиров.
因为药水需要时间产生效果,因此它必须在战斗之前,於暝想时饮用。涂油只能经由物品拦面板抹上刀剑。炸弹也必须要事先准备好,装备在「口袋」栏位。
Чтобы зелье подействовало, нужно время, так что ведьмаки пьют его перед битвой, во время медитации. Масла можно наносить только на определенные мечи в окне снаряжения. Бомбы также следует готовить заранее и выкладывать в ячейки быстрого доступа.
不过,赤膀鸭药水在血管中流动会造成身体动作迟钝,让狩魔猎人攻击伤害力降低,活力也逐渐丧失。这副作用可以藉由饮用白嘴鸦药水或黄褐色猫头鹰药水来抵销。
Этот эликсир слегка замедляет обмен веществ, из-за чего ведьмак под его воздействием наносит меньший урон и теряет часть энергии. Побочные эффекты этого эликсира можно нейтрализовать Грачом и Филином.
这药水适合在长期战斗之前饮用。它缓慢但持续的生命再生效果,可以让狩魔猎人获得战斗中的优势。
Крякву необходимо употребить перед продолжительным сражением. Медленное, но непрерывное восстановление здоровья может дать серьезное преимущество над противниками.
提示:进入暝想模式并选择饮用药水选项来饮用药水。
Совет: чтобы выпить зелье, войдите в режим медитации и перейдите к окну эликсиров.
这种药水通常会被专精法印的狩魔猎人所使用还有在面对攻击力强大,必须时时格档的怪物之前饮用。
Этот эликсир употребляют ведьмаки, предпочитающие использовать Знаки, а также те, кого ждет сражение с чудовищем, наносящим сильные удары, которые непременно нужно парировать.
猫是狩魔猎人最常使用的药水之一。喝下之後,狩魔猎人可以在完全黑暗中视物,以避免被任何夜行生物突袭。这种药水可以让饮用者看见一般生物或是无生命物质构成的生物,就算隔道墙也可以看见。
Один из наиболее часто употребляемых ведьмаками эликсиров носит название Кошка. Выпив его, ведьмак начинает видеть даже в полной темноте. Эликсир позволяет заметить присутствие как живых существ, так и неодушевленных, даже если они находятся за стеной.
猫药水适合在进入洞穴或墓穴等黑暗区域之前或是夜半流连在危险区域时饮用。
Эликсир Кошка следует употреблять, перед тем как войти в пещеру или склеп, а также отправляясь ночью в путь по опасным землям.
提示: 要注意你无法以这种方式使用药水。要喝药水,你必须进入暝想模式,并选择饮用药水的选项。
Совет: обратите внимание на то, что эликсиры использовать таким образом невозможно. Чтобы выпить эликсир, войдите в режим медитации и выберите раздел "Выпить эликсир".
这种药水很适合在对抗拥有强大特殊攻击能力的怪物之前饮用。它可以有效地对抗有毒或是会喷火焰,还有引发流血的怪物。
Эликсир стоит употребить перед схваткой с чудовищами, сила которых заключается в особых атаках. Он эффективен против существ, чьи атаки вызывают кровотечение, ядовитых и огнедышащих тварей.
这种药水很适合在对抗拥有强大特殊攻击能力的怪物之前饮用。它可以有效地对抗能够造成流血、中毒或是燃烧效果伤害的怪物。
Эликсир необходимо употребить перед схваткой с монстрами, которые вызывают кровотечение, а также сражаясь против ядовитых и огнедышащих существ.
这种药水通常会被专精法印的狩魔猎人或是在面对攻击力强大,必须时时格档的怪物时饮用。它的低毒素累积与无副作用的特性,很适合与其它药水搭配服用。
Этот эликсир употребляют ведьмаки, предпочитающие использовать Знаки, а также те, кому приходится сражаться с чудовищем, наносящим мощные удары, которые необходимо парировать. Отсутствие побочных эффектов и невысокая токсичность позволяют сочетать Филин с другими эликсирами.
可熬煮和饮用猎魔人的魔药。
Позволяет варить и пить ведьмачьи зелья.
具饮用质量的热水系统
система горячей воды питьевого качества
把金盏花碾碎煮成茶,每天三餐时趁热喝下。避吃油腻食物,治疗期间绝对不能饮用酒精。啤酒也包括在内。
Горячий отвар из сушеной календулы, пить три раза в день после приема пищи. Во время лечения избегайте жирной пищи и ни в коем случае не принимайте алкоголь ни в каком виде. Даже пиво.
煎药效果能持续很长一段时间,但同时也会有大量毒素进入你的血液,这意味着你同时可以饮用的魔药将会减少。
Эти отвары действуют очень долго, однако существенно повышают уровень интоксикации, сокращая число эликсиров, которые может выпить ведьмак.
这是可以饮用的吗?
Ее можно пить?
酗酒者习惯性和过量饮用含有酒精物质的人或者由于酗酒或酒精中毒而遭受痛苦的人
A person who drinks alcoholic substances habitually and to excess or who suffers from alcoholism.
威士忌酒如饮用适度是有益的。
Whisky can be good for you if taken in moderation.
高杯酒一种在烈性酒例如威士忌中加入水或汽水的饮料,饮用时盛于高玻璃杯中
A cocktail served in a tall glass and consisting of liquor, such as whiskey, mixed with water or a carbonated beverage.
可以用蒸馏法除去海水中的盐分以制取饮用水。
Sea-water can be made drinkable by distilling out the salt.
药剂一种草药浸剂或类似的制剂,当作饮料或因其温和的药性而饮用
A herbal infusion or similar preparation drunk as a beverage or for its mildly medicinal effect.
这口井里的水可安全饮用。
Water from this well is safe to drink.
一阵邪恶的气息从瓶中涌出,饮用后会削减你的速度,让你慢得像只龟。
Зловонная микстура. Выпейте - и ваша скорость станет черепашьей.
一阵邪恶的气息从瓶中涌出,饮用后会削减你的敏捷。
Дурнопахнущая микстура, снижающая ловкость.
一阵邪恶的气息从瓶中涌出,饮用后会削减你的智力。
Зловонная микстура, притупляющая ум.
打开盖子即可饮用。服用饮品可以使你身体强健,它们对角色还可以产生各种各样的功效。
Используйте, чтобы употребить внутрь. Напитки не только насыщают, но и могут обладать различными побочными эффектами.
一瓶中号的药水,饮用后你的生命值将会中幅恢复。轻轻晃动药瓶,液体就在瓶中叮当作响。
Средняя порция эликсира, восстанавливающего здоровье. Если встряхнуть, тихонько звенит.
一阵邪恶的气息从瓶中涌出,饮用后会令你彻底虚弱。
Зловонная микстура, вызывающая неодолимую слабость.
一小瓶药水,饮用后你的生命值将会小幅恢复。轻轻晃动药瓶,液体就在瓶中叮当作响。
Эликсир, восстанавливающий здоровье. Если встряхнуть, тихонько звенит.
一小瓶药水,饮用后你的生命值将会大幅恢复。轻轻晃动药瓶,液体就在瓶中叮当作响。
Большая порция эликсира, восстанавливающего здоровье. При встряхивании тихонько звенит.
一瓶中等剂量且浓郁浑浊的药剂,可以提高饮用者的敏捷。
Средняя порция вязкого мутного зелья, повышающего ловкость.
一瓶巨大号的药水,饮用后你的生命值将会最大限度地恢复。轻轻晃动药瓶,液体就在瓶中叮当作响。
Очень большая порция эликсира, восстанавливающего здоровье. Если встряхнуть, тихонько звенит.
一阵邪恶的气息从瓶中涌出,饮用后会削减你的感知。
Дурнопахнущая микстура, притупляющая восприятие.
饮用后请远离明火。
После употребления постарайтесь не рыгать у открытого огня.
一阵邪恶的气息从瓶中涌出,饮用后会削减你的力量。
Вонючая микстура, подтачивающая силы.
一瓶浓郁浑浊的药剂,可以提高饮用者的敏捷。
Вязкое мутное зелье, повышающее ловкость.
一阵邪恶的气息从瓶中涌出,饮用后会削减你的体质。
Вонючая микстура, дурно влияющая на телосложение.
一瓶大剂量且浓郁浑浊的药剂,可以提高饮用者的敏捷。
Большая порция вязкого мутного зелья, повышающего ловкость.
饮用这瓶大剂量的药水可恢复你的生命值。轻轻晃动它,液体就在瓶中叮当作响。
Очень большая порция зелья, восстанавливающего здоровье. Если встряхнуть флакон, он тихонько звенит.
一瓶中等剂量、浓郁浑浊的药剂,可以提高饮用者的敏捷。
Средняя порция вязкого мутного зелья, повышающего ловкость.
帮助她们饮用药剂。
Помочь им выпить зелье.
饮用这一大瓶的药水可恢复你的生命值。轻轻晃动它,液体就在瓶中叮当作响。
Большая порция зелья, восстанавливающего здоровье. Если встряхнуть флакон, он тихонько звенит.
柔软鲜肉,可刺穿...温暖血液,可饮用...
Пронзать мягкую плоть... Пить теплую кровь...
一股邪恶的气息从瓶中涌出。饮用后会令你彻底虚弱。
Зловонная микстура, вызывающая неодолимую слабость.
一瓶大剂量、浓郁浑浊的药剂,可以提高饮用者的敏捷。
Большая порция вязкого мутного зелья, повышающего ловкость.
饮用这瓶药水可恢复你的生命值。轻轻晃动它,液体就在瓶中叮当作响。
Порция зелья, восстанавливающего здоровье. Если встряхнуть флакон, он тихонько звенит.
饮用这瓶超大剂量的药水可恢复你的生命值。轻轻晃动它,液体就在瓶中叮当作响。
Крайне большая порция зелья, восстанавливающего здоровье. Если встряхнуть флакон, он тихонько звенит.
饮用这瓶药水可以恢复你的生命值。轻轻晃动它,液体就在瓶中叮当作响。
Средняя порция зелья, восстанавливающего здоровье. Если встряхнуть флакон, он тихонько звенит.
如果我们有足够的干净饮用水,那就太棒了。
Нам бы источник с чистой водой, тогда все было бы неплохо.
我们的饮用水来自镇外不远处的净水器。
Питьевую воду мы берем из очистителя, который установлен рядом с городом.
怀孕或有计划要怀孕,请勿饮用核口可乐沉黑味。
Не пейте "Темную Ядер-Колу", если вы беременны или собираетесь забеременеть.
饮用后至少8小时内请勿开车或操作大型机械。
Не управляйте транспортным средством или тяжелыми механизмами в течение 8 часов после употребления данного напитка.
人类居民回报缺乏饮用水。
Поселенцы сообщают о нехватке питьевой воды.
请注意:居民的饮用水已低于基本需求。
Внимание: у поселенцев нет минимально необходимых запасов питьевой воды.
饮用水。这个可值得装起来了。
Питьевая вода. Стоит взять себе.
应该说不适合人类饮用。
Другими словами, для людей он не пригоден к употреблению.
勉强堪喝,但地表的水没有安全到可以长期饮用。
Мы еще не умираем с жажды, но воду с поверхности нельзя пить регулярно это опасно для здоровья.
如果可以把海水转化成零辐射的饮用水,一定考以造福很多人,我一定要来研究这门学问。
Очищение океанской воды от радиации значительно улучшило бы качество жизни людей. Нужно изучить этот вопрос.
很多人把我当作是搞破坏的,以为我搬进来是为了把反应炉弄坏,或是在饮用水里下毒。
Большинство тогда считали меня диверсантом, который проник в город, чтобы отравить воду или взорвать реактор.
饮用核口可乐可以解渴、补充精力与专注力,但也导致糖尿病患者的血糖浓度达到危险等级。
Ядер-кола утоляет жажду, придает бодрости и помогает сконцентрироваться, а также повышает уровень глюкозы до потенциально опасного значения, если вы диабетик.
直接饮用水源处的水是权宜之计,虽然可以恢复生命值,却也会提高辐射量。
Выпив воды, вы обычно восстанавливаете здоровье, но при этом повышается ваш уровень радиации.
在生存难度下,大量摄取咖啡因,例如饮用核口可乐量子口味,能暂缓您的疲倦,争取一点时间让您结束战斗或寻找安眠之处。
В режиме "Выживание" кофеин например, содержащийся в "Квантовой Ядер-Коле", ненадолго избавляет от усталости, что позволит вам выиграть немного времени, чтобы закончить бой или найти кровать.
在生存难度下,食用未煮熟的肉类、饮用未净化的水,被携带病菌的敌人攻击,或是使用有害的药物,都有可能让自己罹患各种疾病。随身携带抗生素才是明智的作法。
Если вы едите сырое мясо, пьете неочищенную воду, получаете урон от таких носителей инфекций, как гули и жуки, или применяете вредные препараты, то тем самым повышаете риск возникновения различных пагубных эффектов. Держите наготове антибиотики.
根据终端机所显示的日期,我们已在这里几个礼拜了。就在我建好最后一个纪录内容之后,通往停泊库的通道就爆炸了,所以无法通行。几个小时前我们还能听到爆炸声,但现在安静多了。我们决定继续进行研究。如果我们正在打仗,这可能有所帮助;但如果不是,这至少也能帮我们度过这段时光。我一直在想,如果调整角度,使其对准碟状反射器,甚至进一步调整电子光束的焦距,也许就能取得所需成果。坎贝尔教授在这间实验室内储藏了许多食物与饮用水,所以就算我们在这里多待几个礼拜,应还是相当安全。
Согласно дате на терминале, мы пробыли здесь уже несколько недель. Почти сразу, как я закончила предыдущую запись, взрывом завалило тоннель, ведущий на парковку. Стало тише, но через каждые несколько часов слышны взрывы. Мы решили, что попробуем продолжить исследование. Раз идет война, оно может оказаться полезным, и, если уж на то пошло, это занятие поможет нам скоротать время. Мне пришло в голову, что если изменить угол наклона параболического отражателя и сфокусировать электронный луч на еще более удаленной точке, это даст нужный результат. Профессор Кэмпбелл оставил в лаборатории большой запас еды и воды, так что мы сможем продержаться еще по меньшей мере пару недель.
第一个证明牛奶可饮用的人非常非常饥渴。
Первый человек, доказавший, что молоко пригодно к употреблению, очень хотел пить.
начинающиеся:
饮用不同的合剂
饮用不同的药剂
饮用不同的饮料
饮用乙醇
饮用供水
饮用合剂
饮用喷水器
饮用天然矿泉水
饮用容器
饮用性
饮用方法
饮用暗影井
饮用水
饮用水供给
饮用水供给系统
饮用水冷却器
饮用水卫生标准
饮用水和洗涤用水
饮用水回收
饮用水安全框架
饮用水容器
饮用水循环泵
饮用水标准
饮用水桶
饮用水氯化消毒
饮用水水管
饮用水水质标准
饮用水污染
饮用水泵
饮用水管
饮用水管路
饮用水箱
饮用水系统
饮用水耗水量
饮用水车
饮用水软化
饮用水需水量
饮用河水
饮用治疗药水
饮用泉水
饮用法力药水
饮用泥浆
饮用烧酒
饮用热水系统
饮用热羊奶
饮用牛奶
饮用玻璃杯
饮用琥珀酒
饮用生命药水
饮用用水量
饮用盎迦陈酿
饮用神秘之瓶
饮用红瓶
饮用纯净水
饮用绿石佳酿
饮用脱脂奶
饮用苏打
饮用药剂
饮用药水
饮用蓝瓶
饮用被亵渎的血
饮用醉猴佳酿
饮用锅
饮用闪电陈酿
饮用风暴特酿
饮用饮料
饮用麦管
похожие:
非饮用水
可饮用水
生活饮用水
不宜饮用的
瓶装饮用水
卫生饮用水
安全饮用水
再生饮用水
坐下时饮用
生活饮用给水
适于饮用的水
矿泉水饮用处
皮制饮用器皿
生活饮用水泵
药水饮用药水
最常饮用的合剂
国际饮用水标准
酒精饮料饮用者
生活饮用水供应
最常饮用的药剂
被污染的饮用水
生活饮用水管网
生活饮用水供水
错误的饮用方式
用氟处理饮用水
正确的饮用方式
最常饮用的饮料
生活-饮用水供应
非饮用水质量标准
非饮用水分配系统
生活饮用给水管路
“饮用”古代药水
安全饮用水获得率
警卫室饮用热水系统
中度酒精饮料饮用者
低度酒精饮料饮用者
高度酒精饮料饮用者
生活和饮用水净化装置
生活和饮用水净化设备
控制厂房饮用热水系统
核服务厂房饮用热水系统
核辅助厂房饮用热水系统
核电厂生活饮用供水泵站
核电站生活饮用供水泵站
核电厂生活饮用水供给泵站
机修车间和仓库饮用热水系统
临时人员生活间饮用热水系统
特种车辆停车场饮用热水系统
运行服务楼及警卫室饮用热水系统
循环冷却水泵及水制备厂房饮用热水系统