马壮人强
_
犹言人强马壮。形容军队的战斗力很强或军容很盛。
примеры:
迅捷、强壮又无私的半人马,是盟会的坚强护盾。
Быстрые, сильные, самоотверженные, кентавры — живые щиты Конклава.
痛让人类变强壮。让壮壮更强壮。
Боль делать человека сильным. Делать Силача сильнее.
新鲜空气和阳光使病人强壮了
Свежий воздух и солнце укрепили больного
吉尔吉斯半人马居住在凄凉之地的西南部。他们跟玛格拉姆半人马一样固执,由于没有受过战争和迁移的影响,他们的体格显得更加强壮。
Клан Гелкис обитает на юго-западе Пустошей. Они настолько же упрямы, как и клан Маграм, а поскольку они не пострадали от войны и переселения, они гораздо сильнее.
你以为圣教骑士会承担这里的职责吗?他们虽兵强马壮,但经营这座城市需要的是一名净源导师。
Как думаешь, паладины за это заплатят? Смотрятся они, конечно, красиво в своих сияющих доспехах... но чтобы городом управлять – тут магистр нужен.
пословный:
马 | 壮人 | 强 | |
лошадь; конь
|
1) взрослый (сильный) человек
2) здоровый [человек]
|
Iтк. в соч. упрямый; упорный
II [qiáng]1) сильный; мощный
2) с помощью силы; силой; насильно
3) (быть) лучше; превосходить
4) свыше; более
III [qiăng] 全词 >>1) через силу; еле-еле
2) тк. в соч. заставлять; принуждать
|