兵强马壮
bīngqiángmǎzhuàng
сильные воины и могучие кони (обр. в знач.: сильная армия; большая военная мощь)
хорошо оснащавшая армия
bīngqiángmǎzhuàng
形容军队实力强,富有战斗力。bīngqiáng-mǎzhuàng
[well-trained army with strong soldiers and study horses] 兵力强大, 马匹健壮。 形容军队富有战斗力
俺想韩延寿那里兵强马壮, 只可智取, 难以力夺。 --《元曲选·无名氏·昊天塔》
bīng qiáng mǎ zhuàng
武力强大。
新五代史.卷五十一.杂传.安重荣传:「天子宁有种邪?兵强马壮者为之尔!」
三国演义.第七十回:「孔明兵强马壮,粮草丰足,所用之物,一切完备。」
bīng qiáng mǎ zhuàng
lit. strong soldiers and sturdy horses (idiom)
fig. a well-trained and powerful army
bīng qiáng mǎ zhuàng
strong soldiers and sturdy horses; well-equipped and well-trained troops with high morale; well-trained and powerful army; The army was in excellent state.; The men hardy, the horses strong.bīngqiángmǎzhuàng
well-trained and powerful army1) 士兵、军马强壮。指军队强大,有战斗力。
2) 泛指强壮有力。
частотность: #54862
синонимы:
同义: 孔武有力
相关: 一往无前, 兵不血刃, 劲, 强, 强大, 强硬, 战无不胜, 所向披靡, 所向无敌, 摧枯拉朽, 攻无不克, 无坚不摧, 无往不胜, 无敌, 有力, 残兵败将, 精, 精锐, 降龙伏虎, 雄
相关: 一往无前, 兵不血刃, 劲, 强, 强大, 强硬, 战无不胜, 所向披靡, 所向无敌, 摧枯拉朽, 攻无不克, 无坚不摧, 无往不胜, 无敌, 有力, 残兵败将, 精, 精锐, 降龙伏虎, 雄
пословный:
兵强 | 马 | 壮 | |
лошадь; конь
|
I zhuàng прил.
1) здоровый, крепкий; мощный, сильный, мужественный; пышный (о растительности)
2) совершеннолетний, взрослый; тридцатилетний; в расцвете сил; зрелый (о человеке, произведении) 3) большой, великий; крупный; величественный
4) храбрый, бесстрашный; благородный
5) тучный, плодородный (о почве; также название 8-го месяца лунного календаря)
II zhuàng гл.
1) укреплять
2) * колоть, ранить
III zhuàng сущ. /счётн. слово
1) кит. мед. прижигание; [один] сеанс прижигания
2) чжуаны, чжуан (народ, самое большое национальное меньшинство в КНР)
IV záng
собств. Цзан (фамилия)
|