马拉斯
mǎlāsī
Марас (город в Перу)
примеры:
结论:正如我所猜测的,猎魔人是极好的能量聚合体!如果有恶魔困在这么精良的身体内,一定会成为死神再世、仇恨化为血肉,一切受我掌控!自马拉斯皮恩与阿尔苏尔以降,再没有人创造过如此强大的个体。
Вывод: согласно моим предположениям, ведьмак является совершенным энергуменом! Демон, заключенный в столь идеально подготовленном организме, станет воплощением смерти. Настоящей Немезидой, которая будет служить только мне. Со времен Маласпины и Альзура никому не удавалось создать более могущественного существа.
Хакобо 阿本斯(1913―1971, 危地马拉总统)
Арбенс Гусман
我是马佐夫。卡拉斯·马佐夫。
Я Мазов. Крас Мазов.
谁是卡拉斯·马佐夫?
Кто такой Крас Мазов?
阿特拉斯-半人马座导弹
Atlas-Centaur launch vehicle
Самарский научный центр Российской академии наук 俄罗斯科学院萨马拉科学中心
СамНЦ РАН
就像……卡拉斯·马佐夫?
На... Краса Мазова?
(塔吉克斯坦, 乌兹别克斯坦)库拉马(山)
Кураминский хребет
我可不是卡拉斯·马佐夫。
Я не Крас Мазов.
金,卡拉斯·马佐夫是谁?
Ким, кто такой Крас Мазов?
Марах Русли马拉·鲁斯利(1889—1968, 印度尼西亚作家)
марах русли
Марах Русли马拉·鲁斯利(1889-1968, 印度尼西亚作家)
марах русли
阿什拉·卡马斯,决意之护
Ашжракамас, Покров Решимости
马拉·鲁斯利(Marah Rusli,, 1889-1968, 印度尼西亚作家)
Марах Русли
布拉马·库马里斯世界精神大学
Всемирный духовный университет ’Брахма Кумарис’
陪同艾拉·马斯克练习丘丘口语
Проводите Эллу Маск в лагерь хиличурлов
新克拉马托尔斯克斯大林机器制造厂
ново-краматорский машиностроительный завод имени сталина; нкмз им. сталина
也许我∗就是∗卡拉斯·马佐夫呢?
А что, если я и правда Крас Мазов?
我是丘丘语言学教授艾拉·马斯克。
Элла Маск. Профессор хиличурлского языковедения.
Славянский филиал Армавирского государственного педагогического института 阿尔马维尔国立教育学院斯拉维扬斯克分院
СФ АГПИ
卡拉斯·马佐夫是一名∗公社社员∗。
Крас Мазов— ∗коммунар∗.
和艾拉·马斯克一起前往丘丘人营地
Следуйте за Эллой Маск к лагерю хиличурлов
旧克拉马托尔斯克奥尔忠尼启则机器制造厂
старо-краматорский машиностроительный завод им. орджоникидзе; СКМЗ Старо-Краматорский машиностроительный завод им. Орджоникидзе
前南斯拉夫的马其顿共和国协助制裁团
Миссия по оказанию помощи бывшей югославской Республике Македонии в применении санкций
督马(斯拉夫人)(约760-823, 拜占庭群众起义的领袖)
Фома Славянин
克拉马托尔斯克市楚巴里重型机床制造厂
краматорский завод тяжелого станкостроения имени в. я. чубаря
Рукн-ад-дин 奥哈季·马拉盖(又姓Исфахани伊斯法哈尼,? -1337, 阿塞拜疆诗人)
Аухади Марагаи
前南斯拉夫的马其顿共和国问题特别代表
Специальный представитель по бывшей югославской республике Македонии
Аухади Марагаи, Рукн-ад-дин奥哈季马拉盖(又姓Исфахани伊斯法哈尼,? —1337, 阿塞拜疆诗人)
аухади марагаи
欧安会前南斯拉夫的马其顿共和国特派团
миссия СБСЕ в бывшей югославской Республике Македонии
Самарский филиал Саратовского юридического института МВД РФ 俄罗斯联邦内务部萨拉托夫法律学院萨马拉分院
СФ СЮИ
Самарский филиал Физического института имени П. Н. Лебедева РАН 俄罗斯科学院П. Н. 列别杰夫物理研究所萨马拉分所
СФ ФИАН; СамФ ФИ РАН
卡拉斯·马佐夫是个性变态。还可能是个嗜兽癖。
Крас Мазов был извращенцем. Вероятнее всего, зоофилом.
利努斯‧马拉维尔伯爵。你听过这名字吧?
Граф Луис Маравель. Полагаю, ты слыхал о нем.
与约翰‧纳塔利斯发言对马拉维尔的证据。
Представить Наталису доказательства вины Маравеля.
我没说自己∗是∗卡拉斯·马佐夫,我只是说我们很像。
Я не говорю, что ∗я∗ Крас Мазов. Просто отмечаю, что мы похожи.
只是卡拉斯·马佐夫已经死了。到现在已经死去50年了。
Вот только Крас Мазов мертв. Уже 50 лет как.
卡拉斯·马佐夫,那些杀人成性的叛国者的偶像。
Крас Мазов. Вождь предателей и убийц.
秘书长希腊和前南斯拉夫的马其顿共和国问题特使
Специальный посланник Генерального секретаря по Греции и бывшей югославской Республике Македонии
你说得对,这样太蠢了——我不是卡拉斯·马佐夫。
Ты прав, это глупо. Я не Крас Мазов.
陪同艾拉·马斯克一同前往丘丘人营地,进行丘丘人口语练习。
Отправляйтесь вместе с Эллой Маск в лагерь хиличурлов неподалёку. Она хочет попрактиковать их язык.
你可能已经知道怎么骑马了,但你不知道库尔提拉斯人是怎么骑马的!
Ты можешь держаться в седле, но не умеешь скакать, как настоящие култирасцы!
你必须马上让尼古拉斯·瑟伦霍夫公爵得知这个消息!
Надо сообщить герцогу Николасу Зверенхоффу как можно скорее!
通缉犯书记员赫拉斯·怀特斯蒂德杀害了亡灵卫兵托马。
Клерк Гораций Белоконь. Разыскивается за убийство стража смерти Томма.
“卡拉斯·马佐夫是个猥琐的同性恋。”(盯着半身像。)
«Крас Мазов был грязным мужеложцем». (Злобно поглядеть на бюст.)
马其顿共和国和南斯拉夫联盟共和国关于调节两国关系和促进两国合作的协定
Соглашение о нормализации отношений и развитии сотрудничества между Республикой Македонией и Союзной Республикой Югославией
「马拉奇进去不难。要出来才麻烦。」 ~探险队向导多罗斯
«Попасть в Малакир несложно. Вот выбраться — задача потруднее». — Дорос, проводник экспедиции
不,还不能确定——我仍然有可能是卡拉斯·马佐夫。这只是个胎记。
Нет, ничего еще не ясно! Я запросто могу оказаться Красом Мазовым. Одна родинка ничего не значит».
金,你必须承认,这个卡拉斯·马佐夫跟我有着惊人的相似。
Ким, ты должен признать: этот Крас Мазов чертовски похож на меня.
圣布拉斯湾加勒比海一小水湾,位于巴拿马运河以东的巴拿马北部海岸
An inlet of the Caribbean Sea on the northern coast of Panama east of the Panama Canal.
那句‘宗教信仰是大众的吡嚯浣酮’是卡拉斯·马佐夫说的吗?
Кажется, Крас Мазов сказал: „религия — пиролидон для народа“.
弗拉基米尔二世, 弗拉基米尔. 摩诺马赫(1053-1125, 斯摩棱斯克的公, 切尔尼戈夫的公, 佩列亚斯拉夫利的公, 基辅大公)
Владимир ⅡМономах
在图书馆进行研究的艾拉·马斯克好像遇到了很让人困扰的事…
Элла Маск пытается заниматься в библиотеке, но ей что-то мешает...
暗月马戏团的萨杜斯·帕雷教授是艾泽拉斯著名的军用品收藏家。
Профессор Таддеус Палео на весь Азерот известен своей коллекцией военных трофеев. Когда ярмарка Новолуния будет проходить в Элвиннском лесу, вы сможете найти профессора к югу от Златоземья. Покажите ему знак.
秘书长特别代表,联合国前南斯拉夫的马其顿共和国预防性部署部队
Специальный представитель Генерального секретаря, Силы превентивного развертывания Организации Объединенных Наций в бывшей югославской Республике Македонии
为什么这个租客会在卧室里放一尊卡拉斯·马佐夫的半身像?
Почему у того, кто здесь живет, в спальне стоит бюст Краса Мазова?
看上去真的脾气很好啊,不过,艾拉·马斯克到底是怎么找到它的呢…
Этот определённо выглядит дружелюбнее, чем большинство хиличурлов. Где Элла Маск нашла его?
这样子应该就可以了,我们回去和艾拉·马斯克说说具体情况吧。
Достаточно поэзии на сегодня. Пора возвращаться к Элле Маск.
“那就有结果了,”警督挺直了背,回答到。“你不是卡拉斯·马佐夫。”
Ну, значит все ясно, — говорит лейтенант, выпрямляясь. — Вы не Крас Мазов.
好吧。但是有件重要的事——卡拉斯·马佐夫看起来像是萨马拉人,但你不像。
Хорошо. Но вот еще один важный момент: Крас Мазов похож на самарийца, а вы нет.
咦?这是什么反应,难道是太高兴了…艾拉·马斯克的诗真有这么好吗?
Зачем он это делает? Неужели ему настолько понравилось? Не думала, что Элла Маск пишет такие хорошие стихи на хиличурлском.
我们收到了贝拉斯的斥候从马顿发来的紧急信息!我想你最好来听一下。
Мы получили срочное донесение от одного из разведчиков Белата в Мардуме! Думаю, тебе стоит его прослушать.
中美洲联邦(1823-1839年洪都拉斯, 危地马拉, 哥斯达黎加, 尼加拉瓜, 萨尔瓦多的国家联合组织)
Соединённые провинции Центральной Америки
别担心,卡拉斯·马佐夫杀了1500万人。不过那都是在格拉德的事了。
Не волнуйтесь, по приказу Краса Мазова пятнадцать миллионов человек получили пулю в голову. Но это случилось далеко, в Грааде.
пословный:
马拉 | 拉斯 | ||
конная тяга; конный
|
похожие:
斯拉马
马德拉斯
马拉卡斯
基马拉斯
阿斯马拉
伊拉兹马斯
马拉泰斯塔
马拉索斯人
旧马斯卡拉
新马斯卡拉
萨拉斯军马
皮拉佩马斯
马斯卡拉鸭
萨斯塔马拉
马拉维斯卡
萨拉斯战马
新卡拉马斯
比斯拉马语
马德拉斯棉
马德拉斯邦
阿斯拉马江
克拉斯马什
拉斯帕尔马斯
克拉马托斯克
艾拉·马斯克
拉斯帕耳马斯
纳萨拉斯马靴
马德拉斯地毯
马斯卡拉鹦鹉
克拉马斯病毒
马德拉斯棉布
阿斯马拉会议
马斯卡拉瓣蹼鸡
马斯卡拉林绶带
刘易斯·维拉马
阿拉斯加马拉穆
库尔提拉斯马驹
詹姆斯·马拉佩
库尔提拉斯军马
召唤萨拉斯军马
卡斯特拉马雷棉
马斯卡拉灰鹦鹉
克拉马托尔斯克
佩斯格达拉马希
马斯卡拉拟燕鹱
马拉泰斯塔堡垒
马拉卡滕塔斯山
查瓜拉马斯条约
马德拉斯花纱罗
马德拉斯香味布
沃尔·达拉马斯
马德拉斯窗帘纱
库尔提拉斯骏马
马德拉斯条格布
阿布拉马维丘斯
阿斯马拉牌手表
乌莱德斯拉马人
召唤萨拉斯战马
亚伯拉罕·马斯洛
克拉马托尔斯克区
马斯塔赫-萨拉河
阿马里·诺拉斯克
卡斯特拉马雷战争
俄罗斯马克拉科沃
尼古拉斯·马杜罗
克拉马斯弹状病毒
库尔提拉斯马术师
前南斯拉夫马其顿
马斯塔赫-哈拉河
埃里科·马拉泰斯塔
库迈尔·斯拉马原则
安东尼斯·萨马拉斯
国营马合烟厂托拉斯
卡拉斯·马佐夫肖像
马德拉斯狭条衬衫布
马林娜•拉斯科娃村
强化阿什拉·卡马斯
柯西莫·马拉斯宾那
乌克兰马合烟托拉斯
马拉尼昂州贝拉维斯塔
新维拉-杜斯马蒂留斯
伯朝拉斯卡亚皮日马河
指挥官托马斯·海勒拉
卡拉斯·马佐夫的自杀
马拉尼昂州坎佩斯特里
前南斯拉夫马其顿共和国
奥格尼亚东布人马德拉斯
何塞·马里亚诺·萨拉斯
阿尔韦托·耶拉斯·卡马戈
安东尼奥·拉马尔霍·埃亚内斯
科斯特罗马及雅罗斯拉夫尔国营亚麻厂管理局