高射
gāoshè
зенитная стрельба, зенитный огонь; вести зенитный огонь; зенитный
高射机关枪 зенитный пулемёт
частотность: #49688
в самых частых:
примеры:
高射炮群
зенитно-артиллерийская группа
高射机关枪
зенитный пулемёт
高射炮;防空炮兵; 高射炮兵
зенитная артиллерия
防空;高射兵器
зенитный; противовоздушный
高射炮火;高射炮
зенитные средства; зенитная артиллерия; зенитный огонь
高射炮部队
anti-aircraft artillery unit
三管40毫米自动高射炮
triple-barreled pom-pom
自动瞄准的高射炮
self-aiming antiaircraft gun
近程防空导弹和高射炮综合系统
зенитный ракетно-пушечный комплекс ближнего действия, ЗРПК БД
зенитный артиллерийский полк 高射炮兵团
Зан. Ап
-зенитная артиллерия противовоздушной обороны 防空高射炮兵
ЗА ПВО
自行高射炮连
батарея зенитных самоходных установок, батр ЗСУ
- правила стрельбы средней зенитной артиллерии 中口径高射炮兵射击规程
ПС СЗА
правило стрельбы средней зенитной артиллерии 中口径高射炮射击规则
ПС СЗА
多管(联装)自动高射炮装置
многоствольный зенитный автоматический установка
高射炮兵(射击)指挥系统
КУЗА комплекс управления зенитной артиллерией
混合口径高射炮(兵)团
зенитный артиллерийский полк смешанного калибра
小口径高射炮(兵)
МЗА малокабиберная зенитная артиллерия
高射炮(兵)
зен. зенитная артиллерия; зенитная артиллерия
高射的, 对空(射出)的
з. зенитный
患高射炮火恐惧症的(指飞行员)
напуганный огнём зенитной артиллерии о лётчике
恐惧高射炮火的, 患高射炮火恐惧症的(指飞行员)
напуганный огнём зенитной артиллерии о лётчике
防高射炮机动(飞行)
противозенитный манёвр
防高射(炮)速度机动
противозенитный манёвр на скорости
用高射炮打飞机
бить из зенитки по самолётам
(飞机)防高射炮机动
ПЗМ противозенитный маневр
高射炮{兵}
зенитная артиллерия
防高射{炮}速度机动
противозенитный манёвр на скорости
防高射炮机动{飞行}
противозенитный манёвр
长按可以开镜瞄准,提高射击的伤害与精度,但射速会变慢
Удерживайте, чтобы прицелиться. Это увеличит урон и точность, но снизит скорострельность.
普通攻击可以暴露目标、提高射程
Увеличивает дальность действия автоатак. Автоатаки раскрывают местоположение цели.
雪盲获得额外一层使用次数,提高射程
Увеличивает дальность действия «Снежной слепоты» и дает еще один заряд.
这些∗物体∗都没有什么要补充的。高射炮塔楼里鸦雀无声。
Окружающим тебя ∗предметам∗ тоже нечего сказать. В наблюдательной вышке царит тишина.
在那里,穿过灰色的水面——在破碎的混凝土中间,有一颗桦树……还有一个半沉入水中的高射炮塔废墟。
Там, за серой водой, между крошащимися блоками бетона — береза... и руины наблюдательной вышки, не забыл?
“完全是狙击手会用的东西。”他眯起眼睛。“高射炮。”
Отличное место для снайпера, — он прищуривается. — Зенитная пушка.
“是啊,老头。等一下。”他看着你。“我们∗慢慢地∗离开死亡岛,好吗?这里已经差不多完事了……”他看向高射炮塔。
«Да, старичок, держись тут, — мальчишка смотрит на тебя. — Давай потихоньку-полегоньку сруливать с острова Смерти, лады? Делать тут больше нечего...» Он смотрит на вышку.
“你确定吗?我们在这里还有事没做完……”他看着悬崖边废弃的高射炮塔。
«Вы уверены? У нас здесь еще остались дела...» Он смотрит на развалины наблюдательной вышки над обрывом.
我记得有一台高射炮。或者高射炮遗迹……就在岛上。从投币望远镜里看到的。
Я помню, что там стоит какое-то зенитное орудие. Или то, что от него осталось... На острове. Я видел в платный бинокль.
没什么,只有废墟。战前那里曾经是个堡垒,公社用的。我想好像是有台高射炮,登陆战的时候被炸成了碎片……我自己没去过——总是会绕开它走。
Ничего, одни развалины. До войны там было какое-то укрепление, которое использовали коммунары. Кажется, там стояло какое-то зенитное орудие. Его разнесли в щепки во время высадки... Я сама там не бывала, всегда старалась держаться как можно дальше.
我记得有一台高射炮。一片废墟……就在岛上。
Я помню, что там стоит какое-то зенитное орудие. То, что от него осталось... На острове.
“国际资本的联合力量,顷刻之间——世界上所有的贪婪和恐惧——朝瑞瓦肖猛攻而来。街道从地面上掀翻,房屋化作幽灵。我们在高射炮塔里……”他朝那边比了个手势。
«Вся мощь международного капитала в едином порыве — вся алчность, все ужасы мира, — обрушились на Ревашоль. Целые улицы взлетали на воздух, а дома рассыпались в пыль. Мы были на вышке...» Он указывает на нее рукой.
嗯,战前那里曾经是个堡垒——公社用的。我想好像是有台高射炮,登陆战时候被炸成了碎片……我自己没去过——总是会绕开它走。
Хм, до войны там было какое-то укрепление, которое использовали коммунары. Кажется, там стояло какое-то зенитное орудие. Его разнесли в щепки во время высадки... Я сама там не бывала, всегда старалась держаться как можно дальше.
我快死了。在一个废弃的高射炮塔里。鲜血从我的胸口滴落……还犯了一次心脏病。
Я умираю. В развалившейся наблюдательной вышке. Кровь течет у меня по груди... У меня был инфаркт.
“他们都在下层淹死了,或者在上面被炸成了碎片。高射炮故障了——我也一样。失去意识形态的引导,我离开了他们……”他睁开黑色的眼睛,直直地盯着你。“那是真实的。我见过了。我在∗现实∗中见到了。”
«Все, кто был на нижних уровнях, утонули; всех, кто был на верхних, разорвало на куски. Зенитное орудие дало сбой, как и я. Я оставил их безо всякого идеологического руководства...» Он открывает глаза и смотрит прямо сквозь тебя. «Это было по-настоящему. Я видел это. Видел это ∗в реальности∗».
驱逐舰上的武器装备包括几门小口径大炮,两个鱼雷发射管与数门高射炮。
The destroyer’s armament consists of several small cannon, two torpedo tubes and a number of anti-craft guns.
敌机被我方的高射炮火击落。
The enemy was shot down by our anti-aircraft fire.
领航员不赞成采用笔直的轰炸航线,因为这样做就得飞过密集的高射炮火。
The pilot jibbed at the idea of a straight bomb run, for it would mean flying through heavy flak.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
高射兵器
高射击场
高射原子火箭
高射可控火箭营
高射定向火箭弹
高射定向飞弹
高射导弹
高射导弹分队
高射导弹基地
高射导弹武器
高射导弹的自导头部
高射导弹部队
高射导弹防御
高射式
高射弹道
高射投影机
高射拦阻射击
高射拦阻火力
高射指挥镜
高射探照灯
高射探照灯学校
高射支架
高射旋回架
高射机关枪
高射机关枪排
高射机关枪装置
高射机关枪连
高射机枪
高射机枪弹
高射机枪弹药
高射机枪排
高射机枪架
高射机枪装置
高射机枪连
高射极限
高射武器
高射武器编制配备量
高射死角
高射歼机导弹
高射测计
高射测距仪
高射火器
高射火器侦察群
高射火器排
高射火炮
高射火箭
高射火箭全套设备
高射火箭发射专家
高射火箭弹
高射火箭营
高射火箭试验
高射火箭部队
高射炮
高射炮中队
高射炮仪表
高射炮全套设备
高射炮兵
高射炮兵仪器
高射炮兵分队
高射炮兵区域防御
高射炮兵四向方位角
高射炮兵团
高射炮兵学校
高射炮兵射击
高射炮兵射击指挥系统
高射炮兵射击规则
高射炮兵师
高射炮兵战斗条令
高射炮兵指挥系统
高射炮兵排
高射炮兵气象站
高射炮兵气象观测所
高射炮兵火力掩护
高射炮兵班
高射炮兵的对空掩护
高射炮兵科学试验场
高射炮兵群
高射炮兵营
高射炮兵连
高射炮兵部队
高射炮兵阵地
高射炮兵靶场
高射炮冲击
高射炮和导弹混合大队
高射炮团的
高射炮密度
高射炮射击
高射炮射击学
高射炮射击指挥仪
高射炮射击电动矢量指挥仪
高射炮弹
高射炮弹信管
高射炮弹引信管
高射炮弹道学
高射炮手
高射炮打蚊子
高射炮打蚊子-大材小用
高射炮拦阻射击
高射炮拦阻火力
高射炮掩体
高射炮掩护
高射炮校
高射炮气象站
高射炮测角仪
高射炮测角器
高射炮火
高射炮火保障
高射炮火力
高射炮火力, 高射炮射击
高射炮火力控制
高射炮火实效标示图
高射炮火密度
高射炮火对空火力, 对空射击
高射炮火射击计算机
高射炮火控制计算机
高射炮火网
高射炮炮架
高射炮的教练弹
高射炮的杀伤曳光弹
高射炮的杀伤爆破弹
高射炮的杀伤爆破燃烧弹
高射炮的次口径穿甲弹
高射炮的火箭和炮弹
高射炮的穿甲曳光弹
高射炮瞄准器
高射炮瞄准雷达
高射炮科学试验靶场
高射炮系统
高射炮结构
高射炮综合系统
高射炮群
高射炮营
高射炮装置
高射炮轰击
高射炮连
高射炮连高射炮兵连高射炮
高射炮部署分析
高射炮部队
高射炮队
高射炮队形
高射炮防御
高射炮阻拦部队
高射炮靶场
高射炮高射炮
高射热探向机
高射用枪架
高射界射击
高射的, 对空的
高射瞄准具
高射瞄准镜
高射程
高射空域
高射自行火炮
高射自行炮
高射自行炮兵
高射表尺
高射角射击
高射远程火箭
高射部队