高等精灵
gāoděng jīnglíng
высший эльф (фэнтезийная раса)
примеры:
高精灵有额外的法力。他们可以使用高等血脉在短时间内快速恢复法力。
Высокие эльфы обладают большей магической энергией, чем другие расы. Они используют талант Высокое происхождение, чтобы быстро восстанавливать магическую энергию.
至高精灵护手
Боевые рукавицы первой среди высокорожденных
矮人加精灵等于矮精灵。
Гном с эльфом – это гнэльф.
精灵高级体力战靴
Эльфийские сапоги настоящего запаса сил
精灵高级耐力靴子
Эльфийские сапоги настоящего запаса сил
下一个,那个高精灵!
Следующий, высокий эльф!
精灵高级召唤锻镀护甲
Эльфийская золоченая броня настоящего колдовства
精灵高级变换锻镀护甲
Эльфийская золоченая броня настоящего изменения
精灵高级生命锻镀护甲
Эльфийская золоченая броня настоящего здоровья
精灵高级侍从锻镀护甲
Эльфийская золоченая броня настоящего дворянина
精灵高级恢复锻镀护甲
Эльфийская золоченая броня настоящего восстановления
精灵高级毁灭锻镀护甲
Эльфийская золоченая броня настоящего разрушения
精灵高级幻象锻镀护甲
Эльфийская золоченая броня настоящей иллюзии
下等精灵!你居然敢杀害梦语者?
Демоница! Да как вы смеете причинять вред сновидцу?
你真是高精灵的耻辱。要是平时我会杀了你。
Ты - позор альтмеров. Тебя стоило бы прикончить просто из принципа.
你不是梭默大使馆的人吧,高精灵?嗯,大概你不是……
Ты не из талморского посольства, высокий эльф? Э-э, нет, конечно нет...
等等,那声音...和你在下面看到的那位精灵的说话声一样。
Постойте, этот голос... Он тот же самый, что у эльфа, которого вы встретили внизу.
高精灵,你不是梭默大使馆的人吧?嗯,我想也不是……
Ты не из талморского посольства, высокий эльф? Э-э, нет, конечно нет...
嘿、高精灵,快起来!快点,神灵不会给我们第二次机会的!
Эй, высокий эльф. Подъем! Пошли, второго шанса боги нам не дадут.
母树高高地耸立着。精灵族整装待毕。我们必须听从于她。
Мать стоит храбро. Эльфы готовы. Мы должны слушать ее.
为什么还没等精灵们有机会逃走,你就释放了死亡之雾?为什么?为什么?
Почему вы выпустили туман смерти, не дав эльфам шанса спастись? Почему? Почему?
嘿,高精灵。快起来!快啊,众神可不会给我们第二次机会的!
Эй, высокий эльф. Подъем! Пошли, второго шанса боги нам не дадут.
在学院外面的酒馆里有个叫内拉卡的高精灵。你该去问他。
Есть один альтмер по имени Неласар, он живет в таверне вне стен Коллегии. Вот у него и спроси.
你不该问我。在冻炉旅店有个叫内拉卡的高精灵。你该去跟他谈。
Меня не спрашивай. В Замерзшем очаге живет один альтмер по имени Неласар. Вот с ним и поговори.
他们是统辖先祖神洲的高精灵。是帝国及其盟友不共戴天的仇敌。
Это высокие эльфы, которые правят Альдмерским Доминионом. Заклятые враги Империи и ценностей, которые она защищает.
你是个高精灵!我……我绝对猜不到的。你绝大多数的菜肴都面向平民。就是看起来……
Вы из высоких эльфов! Я... Я бы никогда не подумала. У вас столько рецептов для простых людей. Кажется, что...
我在浩大战争中杀了很多高精灵,并且活到了最后。我想我就这么变成了战争英雄。
Я убил многих высоких эльфов во время Великой Войны, и остался жив. Так что, наверно, да... я герой войны.
我在浩大战争中杀了很多高精灵,而且我没有死掉。我想我就这么变成了战争英雄。
Я убил многих высоких эльфов во время Великой Войны, и остался жив. Так что, наверно, да... я герой войны.
пословный:
高等 | 精灵 | ||
высшего класса (разряда, сорта); высший, верховный
|
1) призрак, привидение, дух, душа
2) диал. сообразительный, догадливый
3) эльф
4) комп. спрайт (элемент графики)
|
начинающиеся:
похожие:
高精灵
精确等高线
等高线精度
高等石精怪
高等鬼灵油
高等灵气术
高原精灵文档
高原精灵笔记
高原精灵记录
高原精灵报告
等高线绘制精度
等高线测量精度
精灵高级格挡盾
死亡的高等精灵
收集高精灵血液
精灵高阶女祭司
精灵高级灵手腕甲
精灵高级灵手护手
精灵高级幻术头盔
精灵高级紧握护手
精灵高级箭术腕甲
精灵高级法力头盔
精灵高级开锁腕甲
精灵高级毁灭护甲
精灵高级恢复护甲
精灵高级锻造护手
黄金高等精灵塑像
精灵高级变换头盔
精灵高级炼金腕甲
精灵高级箭术头盔
精灵高级格挡盾牌
精灵高级紧握腕甲
精灵高级召唤头盔
精灵高级恢复头盔
精灵高级炼金头盔
精灵高级侍从护甲
精灵高级挥刃护手
精灵高级开锁护手
精灵高级幻术护甲
精灵高级变换护甲
精灵高级幻象护甲
精灵高级召唤护甲
精灵高级潜行战靴
精灵高级锻造腕甲
精灵高级毁灭头盔
精灵高级挥刃腕甲
精灵高级幻象头盔
精灵高级炼金护手
精灵高级生命护甲
精灵高级潜行靴子
精灵高级魔法头盔
精灵高级箭术护手
检查高等精灵的尸体