魂惊胆颤
_
см. 心惊胆战
ссылается на:
心惊胆战xīnjīng dǎnzhàn
на сердце страх, трепетать от ужаса, дрожать от страха
на сердце страх, трепетать от ужаса, дрожать от страха
hún jīng dǎn chàn
形容惊恐万分。形容惊恐万分。
пословный:
魂 | 惊 | 胆 | 颤 |
сущ.
1) душа; дух; сердце
2) душа умершего; покойник
3) даос. разумная душа Хунь
|
гл. А
1) испугаться; испуганный; тревожиться, бояться; боязнь, страх; испуг
2) шарахнуться, понести (о лошади); содрогнуться; смешаться 3) изумляться, поражаться, удивляться
гл. Б
1) пугать; приводить в трепет; ошеломлять
2) беспокоить, тревожить
3) удивлять, изумлять
|
I сущ.
1) жёлчный пузырь; жёлчь
2) вместилище храбрости; мера смелости (мужества, отваги)
3) храбрость, доблесть, смелость, отвага; отважно, смело 4) пузырь, баллон, камера, внутренняя полость
II гл.
1) стирать, счищать; чистить
2) затопляться, переполняться
3) * успокаиваться; быть спокойным
|
I гл.
1) zhàn, chàn дрожать, трястись, трепетать
2) chàn вибрировать, дребезжать; вибрирующий, дребезжащий, дрожащий; фибрилляция II сущ. shān
вм. 羶 (козлиный запах, вонь, вонючий)
|