鸟飞
niǎofēi
полёт птиц
в русских словах:
летать
птицы летают высоко - 鸟飞得高
примеры:
巢覆鸟飞
гнезда разорены, птицы улетели
有双鸟飞来, 举罗张之
прилетела пара птиц, поймай их сеткой
鸟飞
птица летает (летит)
鸟飞得高
птицы летают высоко
海阔从鱼跃,天空任鸟飞
Широкое море дает возможность рыбам прыгать, а бесконечное небо - птицам летать (поле деятельности только тогда будет обширным, когда будут блестящие переспективы ,где можно добиться многого)
非洲-欧亚迁徙水鸟飞行路线
пролётные пути афро-евразийских мигрирующих водно-болотных птиц
鸟飞出了巢
Птица вылетела из гнезда
鸟飞走了
Птицы улетели
鸟肠再合适不过了——简直百试不爽!我看到城南有些鸟飞来飞去的。
Кишки – отличная наживка, она никогда меня не подводила. Я тут видел птиц к югу от города...
通过眼角的余光,你看见一只小鸟飞进了灌木丛——就在窗户后面;提图斯的背后。
Краем глаза ты видишь, как в куст — прямо за окном, за спиной Тита — залетает птичка.
那只鸟在控制他的思想。它∗阻止∗他靠近。他可以退后,但是每向前走一步——就会麻痹。乌维尝试了整整三天,直到那只鸟飞走。
Птица управляла его разумом. ∗Не давала∗ приблизиться. Он мог сделать шаг назад, но одно движение вперед — и паралич. Уве бился там три дня, пока птица не улетела.
那只鸟飞过了山丘。穿过洞穴也许会快点。
Птица улетела за холм. Быстрее будет пройти через пещеру.
一只鸟飞下落在树枝上。
A bird alighted on the branch.
春天有大批的鸟飞临此湖。
Vast multitudes of birds visit this lake in spring.
为什么,我只想回到亲爱的小沃身边...啊,温柔的风拂过杨柳,禽鸟飞舞!那么,我们说到哪里了?是要我驯服暴风雪和火山吗?是你表达你的愿望的时候了!
Но я же просто хочу вернуться к моему дорогому Уолли... Ах, как запоют ветры в кронах деревьев, а канарейки и капустницы будут красиво порхать... О чем это я? Назови свое желание. Что мне усмирить: метель или вулканы?