黑暗导能
_
Поддержание тьмы
примеры:
熵能黑暗时空蝠鲼
Энтропийная манта из Темного Нексуса
熵能黑暗时空古尔丹
Энтропический Гулдан из Темного Нексуса
要腐化如此广阔的海域,用的肯定不是简单的法术。那些教徒肯定建造了某种建筑,用来引导黑暗魔法……
Такой огромный участок моря нельзя заразить порчей простыми заклинаниями. Сектанты, должно быть, возвели какие-то сооружения, которые усиливают пропущенную через них темную энергию...
愿真理之光能黑暗中为我们指出一条明路。
Пусть свет истины оградит нас от тьмы.
繁殖地上到处都是怪物卵,脉动着黑暗能量。
Яйца монстров лежат там повсюду, пульсируя от заключенной в них темной энергии.
萨格拉斯之剑涌动着黑暗能量。它们像毒药一样渗入了艾泽拉斯之心。
Меч Саргераса источает темную энергию, которая отравляет сердце Азерот.
它吸食飘荡在地底世界的黑暗能量~以及任何其他被地脉吸引而来的生物。
Он питается темной энергией, что течет во чреве мира, — и любыми живыми существами, которых приманили невидимые лучи.
пословный:
黑暗 | 导 | 能 | |
1) мрак, темнота; тёмный; мрачный; в потёмках
2) перен. чёрный; реакционный; тёмный; реакционная суть, мракобесие
|
I
гл. А
1) вести за собой, направлять, указывать путь, руководить
2) вводить, проводить; подводить; отводить
гл. Б свободно проходить, беспрепятственно достигать
II сущ.
1) ведущий; проводник, гид; поводырь
2) наставление, поучение, руководство
3) * дао (род гребня)
III собств.
Дао (фамилия)
|
1) способный; способность
2) энергия
3) мочь; быть в состоянии
4) уметь
|